On 15 January 2020 from 12:30 until 14:30 CET Rozalie Hirs presents a lecture on her poetry book verdere bijzonderheden (further particulars; Amsterdam: Querido| Singel Uitgeverijen, 2017) and music and/or digital, interactive applications. The lecture is interlaced with a poetry reading by Rozalie and followed by a discussion with the students.
On 19 November 2019 from 14:00-15:50 EST Rozalie Hirs gives at talk to the Creative Writing class of professor Christian Hawkey at Pratt Institute, New York. Topics include the influence and the use of multilingualism, music, and digital media in her writing. And the influence of poetry on her music. […]
On 27 April 2019 at 12:00 (noon) Rozalie Hirs is presenting a poetry performance/ lecture at the Public Library in San Francisco, California, United States. The event takes place during the National Poetry Month. Rozalie talks about intermedial aspects of her poetry and music, followed by a poetry reading and […]
Dreams of Airs (2017-18) is a cycle of poetry and music by Rozalie Hirs. Its sound world features eight musicians, a singer who speaks, and electronic sounds. The new full-length composition by the Netherlands-based composer/ poet Rozalie Hirs offers a unique listening experience. The listener is guided through mesmerizing accelerandos and rallentandos in a lounge-like environment. The combination of spoken word, music, and visuals serves to stimulate various senses at once. The visual artists Boris Tellegen and Geert Jan Mulder designed a live video installation for the performance. The duration of the performance is around 60 minutes.
As of today a few poems of mine, some translations, as well as readings in their original language, have been added to lyrikline. Happy reading and listening! It is an honor to be included in the greatest international online body of poetry Lyrikline – Listen to the poet, which seems […]
Ton Naaijkens, hoogleraar Duitse letterkunde en Vertaalwetenschap, opent het recente jubileumnummer van Tijdschrift Filter met het artikel “Het vertaaljaar 2017 – De betrokken vertaalhemel”, waarin hij de vertaaloogst van 2017 bespreekt. Over gestammelte werke (Berlin: kookbooks, 2017) zegt hij: Ik zit overduidelijk in de streng van de zonneschijn en wijs […]
Just found this wonderfully thorough review of gestammelte werke (Berlin: kookbooks, 2017) and ein tag (Berlin: hochroth verlag, 2014) by Bernd Leukert at Faust Kultur as part of its Europa series. Deeply grateful about this recognition in Germany. Europa ist ein Ensemble der kulturellen Besonderheiten. Sie treten im Sprechen und […]
Johan de Boose tipt gestammelte werke (Berlin: kookbooks, 2017) van Rozalie Hirs vandaag in De Letteren, De Standaard, België, op de vraag “Welk boek uit 2017 verdient meer aandacht?”. Met dank aan Gie Devos, die me dit stukje opstuurde! De Boose: Gestammelte Werke, poëzie van de dichteres/componiste Rozalie Hirs. Het […]
On 15 December 2017 at 20:30 CET the Amsterdam-based experimental poetry venue Perdu presents the first installment of a series of evenings Toren van Babel/ Diapason around the phenomenon of multilingualism in contemporary poetry. The evenings are curated by Lucie Fortuin, Linda Veldman, and Frances Welling (Avondenredactie/ director of Perdu). […]
Here are two photographs made by Marit Vos at Ausland, Berlin, of yesterday’s book launch of gestammelte werke (Berlin: kookbooks, 2017) by Rozalie Hirs. Presenting a multilingual reading of the poems for the first time was so much fun! Cia Rinne read Swedish, Spanish, and French translations by Boerje Bohlin, […]
On 17 October 2017 at Ausland, Berlin, the Danish poet Mette Moestrup and the Dutch poet Rozalie Hirs present the book launches of their respective poetry books Stirb, Lüge, Stirb, and gestammelte werke, both published this year by kookbooks, Berlin. During this evening the multilingual poetry book gestammelte werke (2017) […]
Welcome to the duo booklaunch of Mette Moestrup and Rozalie Hirs today at Ausland, Berlin, Germany. The event starts at 20:30 CET (doors open at 20:00 CET). Today the Danish poet Mette Moestrup and the Dutch poet Rozalie Hirs present the book launches of their respective poetry books, the bilingual […]
Today the poem ‘der tag rollt auf die Strasse’, translated into German by Rozalie Hirs and Daniela Seel, is Poem of the Day/Text des Tages at Fixpoetry. It was selected from Rozalie Hirs’ new multilingual book gestammelte werke (Berlin: kookbooks, 2017). On Fixpoetry you can also read the wonderful review […]
Today, on 14 August 2017, the German poetry webzine Fixpoetry published the wonderful review Polyphone Bedeutungsströme by Marcus Neuert about the new multilingual poetry compendium gestammelte werke (Berlin: kookbooks, 2017) by Rozalie Hirs.
Recently gestammelte werke, a new poetry compendium by Rozalie Hirs, has been published by kookbooks, Berlin. The poems are selected by Daniela Seel from Hirs’ five most recent poetry books: Speling (Amsterdam: Querido, 2005), Geluksbrenger (Amsterdam: Querido, 2008), gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012), Curvices and Musicles (Bleiswijk: Uitgeverij Vleugels, 2013), […]
Forthcoming publication ‘gestammelte werke’ (Berlin: KOOKbooks, 2014), a multilingual book of poetry by Rozalie Hirs (*1965). A selection of poetry by Rozalie Hirs from her poetry books ‘Geluksbrenger’ (Amsterdam: Querido, 2008) and ‘gestamelde werken’ (Amsterdam: Querido, 2012). With translations by Diego Puls, Ard Posthuma, Kim Andringa, Daniel Cunin, Henri Deluy, Donald Gardner, Boerje Bohlin, Aurea Sison, Willem Groenewegen, Ko Kooman. Design by Andreas Töpfer. Appearing October 2014.
On 22 October 2016 at 13:00 CET Rozalie Hirs performs a short portrait concert at the Theatre in the Dutch/Flemish Pavilion, Guests of Honour of the Frankfurt Book Fair 2016. The program consists of poetry and music hybrids by Hirs, including the new composition ein tag (2006-16). It is based […]
On Thursday 20 October 2016 at 20:00 CET Rozalie Hirs performs her poems at the Buchhandlung der Lyrikverlage, Frankfurt, Germany. It is the first time Hirs reads from her brand-new poetry book gestammelte werke (Berlin: kookbooks, 2017). German translations by Ard Posthuma, Daniela Seel and the author. Full program