Rozalie Hirs

News and events archive, search by tag: Uitgeverij Querido

2019/01/19

Silent Poetry – OBA anniversary

On Friday 8 February 2019 the Amsterdam public library (Openbare Bibiliotheek Amsterdam aka OBA) celebrates its 100th anniversary with a Silent Poetry programme. From 17:00 CET onwards small groups of selected guests attend live poetry readings by Rozalie Hirs and other poets. The festivities are to be concluded by a reception.


2019/01/16

Lecture on poetry and interactivity

On 16 January 2019 from 12:30 until 14:30 Rozalie Hirs presents a lecture and discussion on her poetry books and interactive apps at the School of the Arts (Hogeschool voor de Kunsten aka HKU), Utrecht, The Netherlands. This lecture concludes an short intensive on contemporary poetry, taught by Corina Breukink-Prosper.


2019/01/13

Literary salon – Schimmelpennink

On 13 January 2019 the independent bookshop Schimmelpennink, Amsterdam, The Netherlands, presents a new edition of its famous literary salon, featuring live readings and interviews. Today’s guests are the poets Hannah van Binsbergen and Rozalie Hirs and the writer/ photographer Hans Aarsman. Karin van As acts as host of the event that takes place in the atelier of visual artist Patty Schilder. The full programme is as follows:

16:00-16:30 Hannah van Binsbergen
16:30-17:00 Rozalie Hirs
17:00-18:00 diner
18:00-18:30 Hans Aarsman

As the literary salon is likely to sell out, it is advisable to book a ticket in advance (telephone number: 020 – 6230961). Download flyer [PDF].


2018/11/27

Rozalie @ lyrikline.org

As of today a few poems of mine, some translations, as well as readings in their original language, have been added to lyrikline. Happy reading and listening!

It is an honor to be included in the greatest international online body of poetry Lyrikline – Listen to the poet, which seems to be a dreamed home for a wish-be multilingualist like me.

With special thanks to Heiko Strunk, Lyrikline & Haus für Poesie, Berlin, and Thomas Möhlmann, former poetry chief of the Dutch Foundation for Literature. Amsterdam, 27 November 2018

List of poems | translations

een dag | Translations: de en fr lt es ru sq sv zh (1)

[vandaag probeer ik hartgrondig steeds opnieuw] | Translations: de ru sv (2)

[de dag rolt de straat op] | Translations: de ru sr sv (3)

stamboom | Translations: de en es fr lt ru sv zh (4)

dagelijks | Translations: de es fr lt sv (5)

wetmatigheden | Translations: de en fr sq sv (6)

tuimelaar | Translations: de es fr lt ru sr sv (7)

snelheid traagheid | Translations: de sr sv (8)

in één adem | Translations: de fr sq sr sv (9)

es will und willst du [6] | Original language: de (10)

es will und willst du [7] | Original language: de (11)

 

Bibliography

(1)-(11)
gestammelte werke (Dutch, English, German: original languages; German translation: Daniela Seel, Rozalie Hirs, Ard Posthuma; French translation: Henri Deluy, Kim Andringa, Daniel Cunin; Spanish translation: Diego Puls; English translation: Donald Gardner, Willem Groenewegen, Moze Jacobs; Russian translation: Nina Tarhan Mouravi; Swedish translation: Boerje Bohlin; Chinese translation: Aurea Sison; Albanian translation: Papleka Anton; Serbian translation: Jelica Novaković; Croatian translation: Radovan Lucic; Lithuanian translation: Ausra Gudaviciute, Gytis Norvilas), Berlin: kookbooks, 2017. Germany. ISBN 978-39-374-4567-0. 240pp. Buy at Amazon.

(1)-(3)
Rozalie Hirs: gestamelde werken (Amsterdam: Singeluitgeverijen|Querido, 2012)gestamelde werken. Amsterdam: Singeluitgeverijen|Querido, The Netherlands, 2012. ISBN 978-90-214-4243-3. 88 pages.

(4)-(9)
Rozalie Hirs: Geluksbrenger (Amsterdam: Singeluitgeverijen|Querido, 2008)Geluksbrenger. Amsterdam: Singeluitgeverijen|Querido, The Netherlands, 2008. ISBN 978-90-214-3503-9. 76 pages.

(3), (7)-(9)
Rozalie Hirs: život mogućnosti (Serbian, Croatian translation: Jelica Novaković, Radovan Lučić). Poetry book. Banja Luka: Kuća Poezije/Biblioteka Prevodi, Bosnia & Herzegovina, 2014. ISBN 978-99-955-8050-6. 124pp.život mogućnosti (Serbian, Croatian translation: Jelica Novaković, Radovan Lučić). Banja Luka: Kuća Poezije/Biblioteka Prevodi, Bosnia & Herzegovina, 2014. ISBN 978-99-955-8050-6. 124 pages.

verdere bijzonderheden. Amsterdam: Querido, 2017. ISBN 978-90-214-0857-6. 56 pages.


2018/06/08

Singing in tongues [review by Alain Delmotte]

Today the Belgian literary E-zine De schaal van Digther published a new review by Alain Delmotte on verdere bijzonderheden: ‘Singing in Tongues – about the poetry of Rozalie Hirs’. This sensitive article is a thorough essay, that may well be one of the most beautiful reviews having been written about my work so far. The full text [Dutch only] can also be read here.
(more…)


2018/06/01

further particulars on book covers

This is a first timer: the book cover of the recent poetry book verdere bijzonderheden (further particulars; Amsterdam: Uitgeverij Querido, 2017; design: Michaël Snitker) receives a mention in Volkskrant today; in a short collective review Erik van den Berg discusses the nature of old and recent book covers: Zoete kleuren rukken op in de boekwinkel, ook bij onzoete stof. The full text is below [Dutch only].

Please visit Volkrant for all pictures of the mentioned book covers.
(more…)


2018/04/01

Praise by Ton Naaijkens about gestammelte werke (2017)

Ton Naaijkens, hoogleraar Duitse letterkunde en Vertaalwetenschap, opent het recente jubileumnummer van Tijdschrift Filter met het artikel “Het vertaaljaar 2017 – De betrokken vertaalhemel”, waarin hij de vertaaloogst van 2017 bespreekt. Over gestammelte werke (Berlin: kookbooks, 2017) zegt hij:

Ik zit overduidelijk in de streng van de zonneschijn en wijs enthousiast op een publicatie van Rozalie Hirs. Bij de Duitse uitgeverij kookbooks verschenen haar Gestammelte Werke. Het gaat om een oorspronkelijke bundel van de dichteres in het Nederlands en elf andere talen, allemaal in één bundel tegelijk: “We zijn taalwezens, doen taal na, altijd in wording,” vertaal ik haar Duitse toelichting en citeer dus in één moeite door mezelf en Rozalie Hirs. “We veranderen haar, de taal, en onszelf door te spreken (en te schrijven), in het voelen-denken, in het waarnemen, in de uitwisseling. We ervaren onszelf in de wereld, in het spreken, in het woordtasten, en -proberen.” Meer dan elf vertalers wagen zich aan de teksten, onder hen Rozalie Hirs, die samen met kookbookskoningin Daniela Seel zichzelf vertaalt. Over feest gesproken, weg met alle donderwolken […] (Ton Naaijkens, Filter, Vantilt, 2018)

(more…)


2018/02/18

Poetry reading at exhibition Kars Persoon The fly on the rose prevents us

On 18 February 2018 the exhibition The fly on the rose prevents us with brandnew works by visual artists Kars Persoon and Omar Koubaa is opened at Gallery Dom’arte at Rucphen near Roosendaal, The Netherlands. During the opening Timon Persoon performs music with his band The Visual, and Rozalie Hirs reads poems from her recent poetry book verdere bijzonderheden (further particulars; Amsterdam: Uitgeverij Querido, 2017).

(more…)


2018/02/06

Freedom of Ink [essay on Logos (2002) by Jeroen Dera]

Logos (2002) is als één van de Bundels van het nieuwe millenium (Nijmegen|Gent: Vantilt|Poëziecentrum, 2018) besproken door Jeroen Dera (1986) in zijn essay ‘Vrijheid van inkt’. De zeer interessante keuze van juist deze vroege bundel verklaart Dera als volgt:

Dilemma: welk werk van Rozalie Hirs (Gouda, 1965) kies je als je de bijzonderheid van haar 21e-eeuwse dichterschap in de verf wilt zetten? Haar meest enthousiast ontvangen bundel gestamelde werken (2012)? Of haar derde bundel [Speling] (2005), omdat de dichter daarin voor het eerst de poëtische vorm op scherp stelt? Of toch de opvolger Geluksbrenger (2008), omdat deze van de zes bundels het sterkst Hirs’ achtergrond als musicus en componist laat zien?

Nee: als uitgangspunt voor een bespiegeling over de poëzie van Rozalie Hirs kan het best haar tweede bundel dienen, Logos (2002). Het is het eerste werk dat de dichter publiceerde na de millenniumwende, als opvolger van haar debuut Locus (1998). […] Logos is vooral zo’n belangerijke schakel in het oeuvre van deze dichter, omdat Hirs hier de stap zet naar de meer conceptuele en multimediale benadering van poëzie die ook zo kenmerkend is voor haar latere werk.

Een nieuwe generatie neerlandici, literatuurwetenschappers, critici bespreekt verder bundels van onder meer Paul Bogaert, Anneke Brassinga, Arjen Duinker, Astrid Lampe, Leonard Nolens, Nachoem Wijnberg, Anne Vegter, Menno Wigman, Alfred Schaffer, Maud Vanhauwaert, Peter Verhelst. Bestel het boek hier.


2018/01/31

Awater Poetry Prize 2018 [nomination]

Marije Langelaar wint de Awater Poëzieprijs 2018 voor haar prachtige bundel Vonkt en Joost Baars wint de VSB Poëzieprijs 2018 voor zijn ontroerende Binnenplaats. Wat een poëzieweek!

verdere bijzonderheden bleek, tot mijn stomme verbazing, ook kanshebber voor de Awater poëzieprijs 2018 te zijn geweest. Duizend dank aan Edwin Fagel en Joost Baars voor hun aanbeveling en voor het feit dat zij deze late bundel, verschenen op 23 november 2017, zo razendsnel gespot en gelezen hebben.

“Er zijn maar weinig bundels die ik meteen bij verschijnen verslind. Dit is zo’n bundel. Het lijkt één en al deconstructie, maar Rozalie Hirs is een de dichter van de nataliteit, van het meest radicale ‘ja’ dat ik ken. En verdere bijzonderheden is gewoon wéér beter dan haar vorige. Wat een oeuvre wordt dat.”
(Joost Baars, Awater, Winter 2018)

“Ik hou van de speelse, muzikale en tegelijk betekenisvolle poëzie van Hirs. In deze bundel zijn haar gedichten bij alle vormvastheid bijzonder springerig en spannend.”
(Edwin Fagel, Awater, Winter 2018)

Fijn ook om zo gebroederlijk naast Tonnus Oosterhoff en Joost Baars op de pagina te staan. Zie onder voor de volledige lijst kanshebbers (persbericht 11 januari 2018).


2018/01/23

‘six destinations’ [review by Edwin Fagel, Awater]

In Awater vond ik vandaag de recensie ‘zes bestemmingen’ door Edwin Fagel. Met een aantal wonderlijke, ook voor mij verrassende, inzichten: de opsomming als stijlfiguur, ‘de ruimte’ of ‘het lichaam in de ruimte’ als centrale thematiek, het afwezige in het aanwezige.

Zes bestemmingen

Wanneer je verdere bijzonderheden, de zesde bundel van Rozalie Hirs, openslaat, begint direct een duidelijke stem te klinken. Een bescheiden, maar heldere stem, die de muzikaliteit (en de semantiek) van de taal optimaal uitbuit. Bijvoorbeeld door in de reeks bewegingslijnen de opsomming als een stijlfiguur in te zetten. Het levert een wonderlijk soort precisie op: “neem dan een latte op weg, een sapje, biertje, spa”.

Het openingsgedicht is feitelijk een uitleg van hoe de reeks werkzaam is en laat ook zien waarom dat zo is:

markeer zes bestemmingen naar keuze op de kaart
[…]
voeg één pad toe dat alle plaatsen met elkaar verbindt,
bij voorkeur over de kortst mogelijke afstand.

Wie het consistente oeuvre van Hirs volgt, weet dat ruimte een fascinatie van de dichter is, preciezer: de aanwezigheid van het lichaam in die ruimte. Het eerste dat bij verdere bijzonderheden opvalt, ten opzichte van de eerdere bundels, is de vormvastheid. Het maakt de gedichten op een bepaalde manier concreter, intenser. Lichamelijker. In een gedicht als ‘van roos tot enig glaswerk’ vindt een kenmerkende beweging plaats: de humor van de regels zijn verrassend omdat het gedicht er zo ernstig uitziet, en de toon zo verheven is:

wie drinkt er uit jou, fluitglas, je kleurloze kelk op aquamarijnblauwe vleugelstam
in de vorm van een acht, met aan weerszijden vleugels, als een engel, vogel

De ernst, vervolgens, die achter die humor schuilgaat, verrast evenzeer: de vraag naar het ‘wie’ wordt steeds dringender gesteld, waardoor de nauwgezette beschrijving van het aanwezige een afwezigheid benadrukt.

Maar dit is slechts één van de bewegingen, één van de bestemmingen op de kaart. De bescheidenheid van de titel (die immers suggereert dat het belangrijkste al voorbij is) is bedrieglijk. De gedichten zijn met recht ‘bijzonderheden’.

Edwin Fagel, Awater, 23 januari 2018 (Winter 2018)


2018/01/16

‘Voelen slokt denken’ [review by Remco Ekkers, Tzum]

Vandaag vond ik op Tzum deze fijne open lezing door Remco Ekkers van verdere bijzonderheden. Ekkers beschrijft zijn leerervaring, wat maakt hij mee?

Voelen slokt denken

We nemen een kaart van bijvoorbeeld Japan en we kiezen zes bestemmingen, bijvoorbeeld Nagasaki, Hiroshima, Okayama, Osaka, Kyoto, Tokio. Al die plaatsen hebben een eigen geschiedenis, leeftijd, omgeving, inwonertal en verschillende eetgelegenheden. In Hiroshima kun je bijvoorbeeld in Okonomi-Mura een soort pizza eten.
We beginnen bijvoorbeeld in Huis ten Bosch – die plek noemen we en trekken zes paden naar die zes bestemmingen. Dat zijn dus zesendertig wegen. We voegen nog één pad toe dat de zes plaatsen verbindt; de kortste weg, maar die wordt gehinderd door bergen, rivieren, binnenzeeën. Je moet goede wandelschoenen hebben, een rugzak en voor onderweg een tent, een slaapzak, misschien een geweer.

We hebben nu gedaan wat het eerste gedicht van de afdeling bewegingslijnen van de bundel verdere bijzonderheden van Rozalie Hirs voorstelt. Je kunt ook naar het noorden van Canada of naar China.

Het gedicht bestaat uit drie terzinen met regels van vergelijkbare lengte. Het tweede gedicht bestaat uit twee quintetten. Wat opvalt in de reeks is het aantal punten:

naast een jonge berk. op 1 mei. in een maisveld. wanneer het regent.
in een auto, niet noodzakelijkerwijs zonder dak. door een verrekijker.
gedroomd. zeer langzaam, zonder contactlenzen in. indien gewenst.
alleen. dan.

Het geheel heeft een opgewekt, monter karakter. Zo gaan we op weg. We gaan dat doen. Het pad dat we kiezen is voor ons. Er is stof, er zijn “slangen en glinsterend zand”. Vanwege die slangen besluiten we vannacht niet buiten te kamperen. We hebben enge dromen, maar de volgende morgen eten we pannenkoek met stroop en boter en vertelt de moteleigenaar over een film van lang geleden.

De afdeling telt twintig gedichten, afwisselend terzinen, kwatrijnen en quintetten. Er wordt geen verhaal verteld. De verzwegen ik reist niet door Japan. Er is een je-figuur en een ander. Er wordt gekust, in bad gegaan, een modern museum bezocht, friet gegeten, “zeg maar” gezegd. Taal klinkt als muziek, soms met een dissonant. Woorden verwijzen naar werkelijkheden, dromen, herinneringen. De lezer moet het lezen en herlezen, hardop, misschien proberen te zingen.

In de volgende afdeling je andere onophoudelijk vinden we drie gedichten zonder interpunctie. Je zou de dichteres moeten horen voorlezen, zodat je sommige syntactische pauzes zou kunnen ontdekken:

vult modder een holle weg wanneer een schaduw pasgeboren
lucht het water kust die bloedkring was rond de maan daar een kind
in melksteen zit naast stapels vlekken de droom en ochtend blauw
en breekbaar vinden van dauw krakende botten met glasgordijnen
het dier beademen dat naar verdwenen handen kijkt

In varens krijgen we zeer concreet te lezen hoe en wat varens zijn. We kennen ze uit onze bossen, maar varens en varenachtigen komen over de hele wereld voor. Er zijn duizenden verschillende soorten. In het bijzonder zijn ze overvloedig aanwezig in tropische of gematigde regenwouden, niet verwonderlijk omdat ze van vocht houden. De dichteres zag in Venezuela de meest exotische exemplaren. De vier gedichten zijn opgedragen aan Stefan Hertmans, die wellicht haar fascinatie deelt.

Na oneindig breekbare, gedichten met een titel, komt nog een sneeuwalfabet, wit op zwart, een sneeuwdroom anno 2017 met allerlei sneeuwwoorden van a tot z, waarbij sommige letters ontbreken omdat er geen sneeuwwoorden mee te vinden waren en tenslotte zeg liefde, vier liefdesgedichten, Grieks-mythologisch, dionysisch, dronken van liefde:

het heerlijkst leeft wie zonder besef en zonder verstand bijna
geen verdriet heeft om direct daarna te verwelken of bloeiende
schoonheid te verschrompelen

Rozalie Hirs viert het leven in deze bundel: zintuiglijk, zingend, maar ook schrijft zij:

geluk treedt dan pas volledig in als voelen denken haar oorspronkelijke
lichaam verliest en onsterfelijkheid ontvangt tot zover ben jij liefde

zowel verankerd in het lichamelijke als boven het lichamelijke verheven
het onzichtbare boven het zichtbare wat geen oog heeft gezien

geen oor heeft gehoord wat in geen hart hoofd is opgekomen
al wat het onbekende heeft bereid voor mensen die liefhebben

dat ben jij die door de overgang naar het andere leven
niet wordt weggenomen maar wordt vervolmaakt

Remco Ekkers, Tzum weblog, 16 januari 2018
Recensie: Rozalie Hirs – verdere bijzonderheden

Gerelateerde berichten
VPRO Dichterbij [aankondiging door Rieuwert Krol, Tzum, 11 april 2016]
Uitslaande Vleugels [recensie door Jane Leusink, Tzum, 3 oktober 2012]


2018/01/13

Tip of Joost Baars, Algemeen Dagblad

Tot en met 11 februari 2018 is het de Maand van de Spiritualiteit in de boekhandel. Zeven boekverkopers geven hun tips van recent verschenen boeken met een hoog spiritueel gehalte. In het Algemeen Dagblad noteert Nadine Ancher hun bevindingen. Joost Baars vraagt onder meer aandacht voor de dichtbundel verdere bijzonderheden van Rozalie Hirs:

Zij bouwt stilletjes aan een bijzonder oeuvre. In haar werk klinkt altijd de hele kosmos door, waarbij het de vraag is of we te maken hebben met maar één kosmos, of meerdere. Toch is verdere bijzonderheden misschien wel haar meest aardse bundel, haar meest lichamelijke ook, waarin opmerkelijk veel gedichten over geboorte gaan. Elke vezel van Hirs’ dichterschap zegt ‘ja’ tegen de wereld waarin we worden geworpen.

(Joost Baars, Algemeen Dagblad, AD/ BN De Stem, Breda, 13 januari 2018. Citaat uit het artikel ‘Nabestaanden en natuurgoden’ door Nadine Ancher) photo ©2016 Tessa Posthuma de Boer


2017/12/30

‘Choose freedom – now’ [review by Dieuwertje Mertens, Parool]

Vandaag, op de één-na-laatste dag van het jaar, verscheen een recensie over verdere bijzonderheden in het Parool: ‘Kies je vrijheid – en wel nu’ door Dieuwertje Mertens. Ben heel blij met haar positieve lezing van het leeuwendeel van de bundel, de serie bewegingslijnen, een roadtrip over een denkbeeldig continent: “Ze geeft de lezer veel autonomie, binnen de kaders die ze zelf heeft geschapen” en “Wat haar poëzie verrassend en goed maakt, zijn de tegenstellingen: op directieve toon benoemt ze de vrijheden, ondanks de haastige toon, en heeft ze oog voor detail. Ze combineert formeel taalgebruik met intieme zaken.”

Kies je vrijheid – en wel nu
Hirs’ poëzie moet je hardop ontdekken: ‘Zing op steeds andere wijze’

Rozalie Hirs (1965) is niet alleen dichter, maar ook componist. Het is dan ook niet verrassend dat op de achterflap van haar zesde bundel verdere bijzonderheden de aanwijzing staat om de gedichten ‘hardop te ontdekken. (…) Zing op steeds andere wijze. Op eigen tempo, adem, voelend denkend door de eigen stem.’

De partituur is niet vastomlijnd. De regelafbreking is willekeurig, soms zijn er strofes, soms niet. Hirs maakt wel gebruik van leestekens, maar omdat punten niet worden gevolgd door hoofdletters, zijn ze niet dwingend. Ze geeft de lezer veel autonomie, binnen de kaders die ze zelf heeft geschapen:

markeer zes bestemmingen naar keuze op de kaart
van je keuze, elk met een heel eigen geschiedenis, leeftijd,

Hoewel de lezer aan de hand van de zes gekozen bestemmingen zijn eigen route mag bedenken, is de toon directief

pak je rugzak.
wat neem je mee – tent, slaapzak, geweer?

Het begint goed. Daar gaan we, op avontuur met Hirs. In de eerste cyclus bewegingslijnen neemt ze de lezer mee naar motelkamers, vluchtroutes, rotsen, een museum.

Ze schakelt soepel van beelden naar ervaringen naar herinneringen:

sporen van liefde. in de wasbak je zeep, scheerschuim. in de lade je sokken.
op de vloer de vieze. schrijven ‘jij’ in de kamer. niet echt jij . hij evenmin.
buiten zichzelf. ben jij. schim van beweging. alweer. rilt. een buitenissig rillen

voorbij de tijd. toont een jonge kelner zijn sixpack aan meisjes – zonovergoten
god die almachtige golven berijdt. hoog, heel high. giechelen meisjes dan tilt
een denkbeeldige surf ze op, allemaal tegelijk. tolt licht rond, in het rond.

De jachtige associaties van Hirs lijken soms op steno. Wat haar poëzie verrassend en goed maakt, zijn de tegenstellingen: op directieve toon benoemt ze de vrijheden, ondanks de haastige toon, en heeft ze oog voor detail. Ze combineert formeel taalgebruik met intieme zaken:

word gekust, indien gewenst op de mond.

Na die eerste cyclus zakt de bundel een beetje in. Misschien was de bundel wel sterker geweest als hij alleen uit bewegingslijnen had bestaan. Er volgt onder meer een ode aan varens, een ode aan de liefde en het opsommende polysynthetisch sneeuwalfabet. De gedichten zijn zintuiglijk en eerder reflectief dan associatief.

Avontuur is niet langer het doel. De ijzersterke eerste cyclus wordt niet meer geëvenaard. De reis voert nu richting het einde. Onbezonnen vrijheden maken plaats voor levenslessen: geen oor heeft gehoord wat in geen hart hoofd is opgekomen.

Dieuwertje Mertens, Parool, 30 december 2017


2017/12/28

‘Gedichten om hardop van te genieten’ [recensie door Eric van Loo, Meander Magazine]

Vandaag vond ik een fijne recensie door Eric van Loo op Meander Magazine over verdere bijzonderheden: ‘Gedichten om hardop van te genieten’, Meander Magazine, December 2017. Hier een citaat van deze verwonderde lezer, vol verrassende inzichten:

“Tijdens het lezen van verdere bijzonderheden van Rozalie Hirs kwam ik er al snel achter, dat er van de lezer een andere leeshouding gevraagd wordt. Mede door het witte winterlandschap van begin december werd mijn aandacht als eerste getrokken door het ‘polysynthetisch sneeuwalfabet’, dat ergens aan het eind van de bundel met witte inkt op zwarte bladzijden is afgedrukt. De ondertitel ‘[sneeuwdroom anno 2071]’ doet vermoeden, dat het gedicht in een verre, sneeuwloze toekomst is gedacht. Twee bladzijden lang lezen we een opsomming van de meest uiteenlopende sneeuwfenomenen. Ongewone poëzie, maar gezien de regeleindes ook niet echt een prozagedicht te noemen:

(…) Dat hardop voorlezen werkt, maar het is nog niet zo eenvoudig. Waar adem te halen? Waar pauzes te nemen, welke woordgroepen horen bij elkaar? Net zoals bij het spelen van een muziekstuk vanaf blad vergt het voorlezen een paar keer oefenen. Misschien is dat wel de bedoeling van de dichter, die tevens componist is. Op Spotify kan ik slechts één track van haar vinden. Maar dat is wel een sleutelstuk. Luister maar even mee: is dit muziek, is dit poëzie? De tekst is niet volledig verstaanbaar, maar duidelijk is dat de twee stemmen door de ritmische voordracht de woorden tot klanken reduceren, en dat anderzijds door de voordracht de woorden een andere betekenis krijgen. Terugkerend naar het sneeuwfragment krijgt de tekst een bezwerend karakter, waarbij de woorden kriskras als sneeuwvlokken naar beneden dwarrelen.

Naast het genoemde sneeuwgedicht bestaat verdere bijzonderheden uit vijf afdelingen. De afdelingen ‘bewegingslijnen’, ‘je andere onophoudelijk’, ‘varens’ en ‘zeg liefde’ zijn feitelijk gedichtenreeksen, die elk uit een aantal genummerde gedichten bestaan. Alleen de afdeling ‘oneindig breekbare’ bestaat uit gedichten die met een eigen titel in de inhoudsopgave vermeld staan. De thematiek van deze gedichten is wisselend. Centraal lijkt te staan het mens-zijn, waarnemen en waargenomen worden. Misschien verwijst ‘oneindig breekbare’ naar de kwetsbaarheid van het mens-zijn, zoals verwoord in ‘Fragile’ van Sting: ‘On and on the rain will say / how fragile we are’.

Het ontbreken van hoofdletters en interpunctie maakt deze tekst niet zo makkelijk te duiden. Die meerduidigheid is natuurlijk opzettelijk. De condition humaine zelf is immers raadselachtig en ongrijpbaar. Ik lees, dat de mens ‘zomaar zijnde’ is en ‘verschijnend aan iemands zijn’. Maar is het laatste woord van de tweede strofe wel een werkwoordsvorm? Als we doorlezen staat er opeens ‘zijn of haar werkelijkheid’. Als mens ‘toon je dat aan levenden die zich tonen’, zijn we subject en object tegelijk. In ‘verschijn en wezen’ uit dezelfde afdeling lezen we iets vergelijkbaars: ‘niets verschijnt zonder dit waarnemen / van wie dan ook – hoe dan ook vindt verschijnen plaats / en geen zijnde – voor zover het verschijnt – bestaat in enkelvoud’.”

Lees verder op Meander Magazine.


2017/12/22

Tip in De Standaard, België

Johan de Boose tipt gestammelte werke (Berlin: kookbooks, 2017) van Rozalie Hirs vandaag in De Letteren, De Standaard, België, op de vraag “Welk boek uit 2017 verdient meer aandacht?”. Met dank aan Gie Devos, die me dit stukje opstuurde! De Boose:

Gestammelte Werke, poëzie van de dichteres/componiste Rozalie Hirs. Het is een prachtige verzameling gedichten, uitgegeven dor de Berlijnse uitgever kookbooks, maar het is meertalig (elf talen, waaronder Nederlands). Een speels en tegelijk urgent boek. Een boek dat grenzen opheft, een Europees statement.


2017/12/15

Multilingualism: Tower of Babel I Diapason

On 15 December 2017 at 20:30 CET the Amsterdam-based experimental poetry venue Perdu presents the first installment of a series of evenings Toren van Babel/ Diapason around the phenomenon of multilingualism in contemporary poetry. The evenings are curated by Lucie Fortuin, Linda Veldman, and Frances Welling (Avondenredactie/ director of Perdu).

During this evening the multilingual poetry book gestammelte werke (2017) by Rozalie Hirs is presented to the Dutch audience. The new book, recently published by the Berlin-based experimental publishing house kookbooks, can be regarded as a manifesto for Europe and the world. Rozalie Hirs, Linda Veldman, and Frances Welling kick off the evening with a language caroussel of poems in Dutch, German, French, English, and Russian, selected from the new compendium. The performance is followed by a round table discussion with Frances Welling (host), Çağlar Köseoğlu, Dean Bowen, and Rozalie Hirs, on the topic of multilingualism in poetry. After the intermission Hirs performs her music composition Bridge of Babel (2009), an imaginary road trip around the world in twenty languages. The program is concluded with a brandnew multilingual radioplay by Lucie Fortuin, Linda Veldman, and Frances Welling.


2017/12/14

Cover girl at Poëziekrant

The new december issue 6/2017 of the poetry magazine Poëziekrant features an interview with Rozalie Hirs by Johan de Boose on ways of writing, ideas on poetry, as well as the new book verdere bijzonderheden (Amsterdam: Uitgeverij Querido, 2017). The accompanying portrait photograph by Bianca Sistermans serves as the cover image of the current issue. With special thanks to Carl de Strycker, director of Poëziecentrum, Ghent, Belgium, and editor-in-chief of Poëziekrant.


2017/12/10

Poetry performance during Nieuwe Noten

On 10 December 2017 at 15:00 Nieuwe Noten, curated by Fie Schouten, presents the third concert of its opening season, featuring the musicians Fie Schouten (bass clarinet), Jelte Althuis (bass clarinet), Ryoko Imai (percussion), and Rie Wanatebe (percussion). Rozalie Hirs interlaces their music performances with readings from her brandnew poetry book verdere bijzonderheden (Amsterdam: Querido, 2017).
(more…)


2017/12/04

Poem of the day at Ooteoote

Very happy to be part of Ooteoote’s Lage Landenserie (LL105) with the poem “verschijn en wezen’ selected from my recent book verdere bijzonderheden. Enjoy!


2017/11/27

Yes, the void!

On 27 November 2017 the Netherlands-based online contemporary arts and literature magazine Yes, the void! published a poem by Rozalie Hirs, selected from her brandnew poetry book verdere bijzonderheden (Amsterdam: Uitgeverij Querido, 2017).

gerede hemelen

reizen door een oneindig bewijs van gerede hemelen of onvolkomen
heden aardediep uit haar spiegel gefiguurzaagde verleiding

die alfabetswandeling onder verliefden langs rozen en lucht
op hun mooist als een reiziger hier onverwacht aan beantwoordt

op de vlucht werkt als vanzelfsprekende ontmoeting die verboden
schrijvers uit vrijheid geklaarde onmogelijkheid in de eigen naam te verkeren

een beeld binnenlaten zomaar uit interesse voor het onbekende
dat wij natuurlijkerwijs bezitten of enig verlangen onvolkomen

nieuw als een mysterie of een engel die lijkt op een mysterie
op het gedachte gevoelde schijnt

©2017 Rozalie Hirs
verdere bijzonderheden (2017)


2017/11/26

Poem of the day at Laurens Jz. Coster

On 26 November 2017 the poem ‘je komt uit het niets’ is the featured poem of the day at Laurens Jz Coster. Enjoy!

je komt uit het niets

je komt uit het niets tevoorschijn noem het liefdesdaad ongelukje
toevalstreffer zomaar zijnde voor zover het verschijnt in enkelvoud al

wat je bent bestemd voor iemand om door iemand waargenomen
te worden zonder meer als zodanig verschijnend aan iemands zijn

of haar werkelijkheid waarheid borgt objectief een jij verdwijnend
in het niets doe jij iets levends toon je dat aan levenden die zich tonen

almaar verdwijnende tijdeloosheid naar het schijnt van dat alles
steeds sneller in de botsing tussen verleden en hoe het komt

een nog-niet en niet-meer samengebracht nu duurt zolang je begrensd
omsloten bent door de wijde stormachtige natuur van het alledaagse

©2017 Rozalie Hirs
verdere bijzonderheden (2017)


2017/11/23

Book launch verdere bijzonderheden (2017)

On 23 November 2017 at 17:00 CET the poetry book verdere bijzonderheden (Amsterdam: Querido; 2017) by Rozalie Hirs will be presented to the public at the independent literary Athenaeum bookshop in Amsterdam, The Netherlands. Rozalie reads a few poems from the new volume. With additional performances by her admired colleagues Anneke Brassinga, Jaap Blonk, Eva Gerlach, Bernke Klein Zandvoort, and Astrid Lampe. The presentation and readings are to be followed by a reception.


2017/11/08

Dichters van geluk

On Wednesday 8 November 2017 at 12:30 CET Rozalie Hirs is guest poet during the event Dichters van geluk in Groningen. Rozalie reads from her forthcoming poetry book verdere bijzonderheden (Amsterdam: Querido, 2017). In addition her colleague Rense Sinkgraven interviews Hirs about the creative process and happiness. The event takes place in Groninger Forum Bibiliotheek, the public library of the city of Groningen, in collaboration with the Sounds of Music Festival.


2017/10/31

Invitation to booklaunch verdere bijzonderheden, Athenaeum, Amsterdam

Here is the invitation to the booklaunch of verdere bijzonderheden by Rozalie Hirs, sent out today by Annette Portegies, publisher of Querido, and Athenaeum bookhandel, Amsterdam. Welcome! [Download invitation PDF]


2017/10/28

Poetry performance during Geestdrift Festival

At the invitation of Joost Baars, the poets Edwin Fagel, Willem Jan Otten, and Rozalie Hirs perform alongside him during Geestdrift Festival at Geertekerk, Utrecht, The Netherlands, on 28 October 2017.

Geestdrift is a festival around theological themes with lectures, readings, literature, visual arts, and music. This year’s theme concerns the radical hermeneutics and weak theology of John Caputo, who opens the festival at noon with a keynote lecture entitled ‘In search of a god worthy of the name’. The poetry readings by Joost Baars, Edwin Fagel, Willen Jan Otten, and Rozalie Hirs take place from 15:45-16:45 CET. The photograph on the left shows Dette Glashouwer who presents her theatre show ‘Money money money’ later in the afternoon.

The Geertekerk in Utrecht is one of the oldest churches in the city: its construction began in the 17th Century. It was remodeled during the 19th Century and has been one of the spiritual and cultural centers of eastern Holland ever since. Apart from fulfilling the religious needs of its parishioners, the Geertekerk also hosts musical and cultural performances, and exhibitions.


2017/10/17

Duo booklaunch Mette Moestrup & Rozalie Hirs, Berlin

On 17 October 2017 at Ausland, Berlin, the Danish poet Mette Moestrup and the Dutch poet Rozalie Hirs present the book launches of their respective poetry books Stirb, Lüge, Stirb, and gestammelte werke, both published this year by kookbooks, Berlin.

During this evening the multilingual poetry book gestammelte werke (2017) by Rozalie Hirs is presented to the German audience. The new book, recently published by the Berlin-based experimental publishing house kookbooks, can be regarded as a manifesto for Europe and the world. Rozalie Hirs, Cia Rinne, and Daniela Seel kick off the evening with a language caroussel of poems in Dutch, German, French, English, and Spanish, selected from the new compendium. Mette Moestrup and Rike Scheffler present a duo reading from Moestrup’s new poetry book Stirb, Lüge stirb, that recently appeared with kookbooks. Daniela Seel interviews Hirs and Moestrup about their new books. With additional performances by Rike Scheffler (music, poetry) and Cia Rinne (multilingual poetry).


2017/10/17

Welcome to the duo booklaunch of Moestrup & Hirs, Berlin

Welcome to the duo booklaunch of Mette Moestrup and Rozalie Hirs today at Ausland, Berlin, Germany. The event starts at 20:30 CET (doors open at 20:00 CET).

Today the Danish poet Mette Moestrup and the Dutch poet Rozalie Hirs present the book launches of their respective poetry books, the bilingual (Danish, German) Stirb, Lüge, Stirb, and multilingual (Dutch, German, English, Chinese, Russian, Spanish, French, Swedish, Serbian, Albanian, Lithuanian) gestammelte werke, both published this year by kookbooks, Berlin.

Moestrup and Hirs read poems from their new books. With guest appearances by Rike Scheffler, Cia Rinne, as well as kookbooks publisher Daniela Seel. It would be great to see you there!

The poems of gestammelte werke were selected by Daniela Seel from Hirs’ five most recent poetry books: Speling (Amsterdam: Querido, 2005), Geluksbrenger (Amsterdam: Querido, 2008), gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012), Curvices and Musicles (Bleiswijk: Uitgeverij Vleugels, 2013), verdere bijzonderheden (Amsterdam: Querido, 2017). With special thanks to all translators who contributed to gestammelte werke: Daniela Seel, Diego Puls, Ard Posthuma, Kim Andringa, Henri Deluy, Aurea Sison, Donald Gardner, Daniel Cunin, Anton Papleka, Jelica Novaković, Radovan Lucic, Ausra Gudaviciute, Gytis Norvilas, Nina Tarhan Mouravi, Boerje Bohlin, Moze Jacobs. And to Andreas Töpfer for the cover and book design.

For more information, please visit Rozalie Hirs’ new German website. Buy the book at Amazon.


2017/08/11

At MacDowell Colony, New Hampshire

Feeling grateful for the quiet composing surroundings of MacDowell Colony these weeks. It made me realize to have never experienced the real surround sound of rain or rustling leaves to this extend. At night. During work in a house with windows opening in all directions, and surrounded by trees only. With just chickens and solar panels in the distance.

This little house in the woods, the Delta Omicron Studio, was originally built in 1927 and has recently been completely stripped, insulated, and renovated. It looks like a house from a fairy tale, doesn’t it? Also, Willard Pond is like a dream for a city creature like me. We swam across to the other side to pick a few wild blueberries.

And yes, as deadlines are approaching, I find myself working on finishing a chamber composition for Concertgebouw Orchestra (first performances: Science Park, Amsterdam, 7 October; Concertgebouw, Amsterdam, 19 October). A Dutch poetry manuscript for my publisher Querido, Amsterdam (publication date: 5 December 2017). And piano pieces for Philip Thomas (first performance: November Music, Den Bosch, 12 November 2017). Feeling grateful to be finding new music and poetry here and now.

Will be showing new sketches and musical works, as well as reading poetry, during my open studio this Sunday. Delta Omicron Studio, MacDowell Colony, Peterborough, New Hampshire. Sunday 13 August 2017 2-5PM. Welcome!


2017/07/01

Publication of gestammelte werke (Berlin: kookbooks, 2017)

Recently gestammelte werke, a new poetry compendium by Rozalie Hirs, has been published by kookbooks, Berlin. The poems are selected by Daniela Seel from Hirs’ five most recent poetry books: Speling (Amsterdam: Querido, 2005), Geluksbrenger (Amsterdam: Querido, 2008), gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012), Curvices and Musicles (Bleiswijk: Uitgeverij Vleugels, 2013), verdere bijzonderheden (Amsterdam: Querido, 2017).

The poems are translated from Dutch or English, into German, English, French, Spanish, Chinese, Russian, Serbian, Albanian, Swedish, and/or Lithuanian, by Daniela Seel, Diego Puls, Ard Posthuma, Kim Andringa, Henri Deluy, Aurea Sison, Donald Gardner, Daniel Cunin, Anton Papleka, Jelica Novaković, Radovan Lucic, Ausra Gudaviciute, Gytis Norvilas, Nina Tarhan Mouravi, Boerje Bohlin, Moze Jacobs.

The cover and book design is by Andreas Töpfer.

For more information, please visit Hirs’ new German website. Buy the book at Amazon.


2017/01/01

Publication at kookbooks, Berlin, in March 2017

kookbooks catalog cover herbst 2014Absolutely delighted to officially announce the forthcoming publication of gestammelte werke by kookbooks, Berlin, later this year. kookbooks has been one of my favorite publishing houses for years, so I feel deeply grateful. Daniela Seel and I have been working on the translations together intensively over the past few years. The book is a selection from five of my poetry books, and contains original poems in Dutch, German, English, and Spanish, and translations into as many as ten languages, such as Chinese, Russian, Swedish, Albanian, among others. More info to follow soon.

Rozalie Hirs: gestammelte werke (Berlin: kookbooks, 2014)

Rozalie Hirs
gestammelte werke Gedichte
Reihe Lyrik Band 39/ ca. 240 pages
€22,90
ISBN 978-3-9374-45-67-0
kookbooks, Berlin, Germany
March 2017


2016/04/24

Portrait concert: Rozalie Hirs – poetry and music

On 24 April 2016 Penhuis Kortrijk and Festival van Vlaanderen Kortrijk present a portrait concert with poetry and music by Rozalie Hirs. Alain Delmotte is the host of the event, consisting of a performance by the Bozzini Quartet of Hirs’ string quartets Zenit (2010) and Nadir (2014), as well as a poetry performance by the composer-poet. The event is curated by Joost Fonteyne and Gie Devos. The location is Schouwburg, Kortrijk, Belgium.

Special thanks to Roel Das for the sound projection in the hall and to Casper Schipper for assistance with the sound synthesis for Nadir.

(more…)


2015/04/17

Rehearsing with James Fei

150418-Mills-James-setup

Rehearsing with James Fei today for tomorrow’s concert at Mills College, California.

The photograph shows the live electronics setup James will be playing during the brand-new co-composition who put on my shoes (2015) by Fei (music) and Hirs (text, music). The new composition is based on the poetry cycle who put on my shoes by Hirs, translated from the Dutch by Donald Gardner. Its Dutch sibling die deed mijn schoenen aan was originally published as part of her poetry book gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012).


2015/02/20

Infinity Stairs

Hirs-vandenDorpel-Stamboom-aanRenaatRamon-130721

On 20 February 2015, Marieke Franssen (flute), Fie Schouten (bass clarinet), Wiek Hijmans (electric guitar), Christian Karlsen (conductor), and Arne Bock (sound diffusion in the hall) perform four compositions by composer-poet Rozalie Hirs at Ostadetheater, Amsterdam. Furthermore on the program are several works for spoken voice and soundtrack by Hirs, that she performs herself. In addition she will read a few poems from gestamelde werken (work in stuttering; Amsterdam: Querido, 2012). The concert is part of a poetry and music weekend, curated by Sylvia Stoetzer.

Event on Facebook

(more…)


2014/05/05

Geluksbrenger (Lucky Charm, 2008)

Contents

1. poems from Geluksbrenger
1.1. Family Tree
1.2. Tumbler
1.3. Read all poems online

2. review of Geluksbrenger
2.1. Alain Delmotte: Returning home in a mill

2. digital poetry Geluksbrenger online
3.1. mobile
3.2. crystals
3.3. rorschach shapes
3.4. text appearance
3.5. halo
3.6. daily flying
3.7. lines
3.8. deconstruction
3.9. like water
3.10. sources, references

poems from Geluksbrenger


Family tree

mother femme fatale pulled from the mud father weeds grow everywhere
brought the spirit from mothermother butterfly of tales worth a lifetime
motherfather in blue jaguar sugar-coated easter eggs of magic motherbrother
four years old ferried in pyjamas across the river IJ mothermothermother
died young mothermotherfather baritone undone by women and drink
mothermotherfathermother threw the digging of the Overtoom in a sock
100 saved guilders dream at the foot of the bed motherfathersister
cast away household drudge dismissed as mad born 19 October 1919
motherfathersister alleged mothermother fathermother imagined link
between everything tractatus fatherfather for cigars and a drink
neighbourhood letter writer fathermothermother unmarried without means
fathermotherfather in flesh and blood repudiated in the name of the stone
the fortune from his fathermotherfatherfather first paint manufacturer
in the netherlands established in haarlem gambled away on horses drowned
his 19th birthday fatherfathermother had 15 children of whom the youngest
fatherfather living tree brings to life music or is it words?

(translation: Ko Kooman)


Tumbler

blissful state of residing below sea level or above
the clouds finding a dusty feather the bird and all

changes in the twilight comments disappear from the sun
shimmering with rain the weight the things more

or less is what we call life small white flowers that grow
between stones are there enough memories for a stream

of things compressed into a moment with this image
or feeling the grass that waves the reed sings and water only rustles

in the language of birds or whales and flows just as long
as the air around trees loses itself in time and lives

in memories uninvited evidence in the presence
of whales and birds through water smoothened pebbles

color where this is going that you live and know you will pass
as all meaning in the end your consciousness a short summer

(translation: Willem Groenewegen)

 

review of Geluksbrenger


Returning home in a mill (selection of the review translated into English)
Alain Delmotte, Poëzierapport, Belgium, 14 May 2009

The musical poetry of Geluksbrenger (Amsterdam: Querido, The Netherlands, 2008) by Rozalie Hirs is constructed along the line of a ‘counterpoint’. Within a poem, Hirs seems to be stacking different poems on top of each other, processing them, splicing them, mixing them, shaking them, letting them flow into one another. And this is one single motion. In one breath. In sustained breath. However composed and constructed her poems may be: the writing never feels artificial. Her poems desire. Her poems are blazing with exuberance, offering a large choice of possibilities. […]

Breathing is probably a key concept in this collection. Breathing is the first thing a human being does. His first confrontation with the world. The first word we spoke may have been an inhalation. (I regret that this word can’t be spelled. It’s not in the Van Dale dictionary either. But it bridges all the meanings of all the words that can be found in that sublime book.) With the concept of ‘breath’ she immediately indicates the mental boundaries of her poetical domain: thinking and feeling are both part of that. With breathing, language commences, with breathing it commences within a body. Caught up in thinking and feeling breath is no more than the tangible presence of a body (that always finds itself within the now, within the today) within one poem, one word, one sentence. […]

And the mill keeps turning many a poem long, the words keep on coming, the words are streaming. A stormy homecoming. Technically, she achieves this word-stream effect by eliding the punctuation marks (consistently every poem starts with a capital, surely a detail, but indicative of a striking meticulousness). Ever since Apollinaire this technique is an old trick but it works. Sentences seem to form bridges across each other, to overcome one another, to be ahead of each other, to inflate one another. This way poems appear that are chock full of anacolutha: a deconstructive stylistic device that is being used throughout the collection and that, as has been mentioned, keeps its effect of surprise.

Geluksbrenger is divided into four cycles, distinguishable from each other in their visual design, but stylistically connected by minimal repetitions and subtly recurring motives that are confronted with different contexts. The visual design changes gradually from cycle to cycle: one notes a shift from compact blocks of prose-like text to a typography that branches out all over the page, eventually coming back to density in the final poem of the last cycle – called, probably not by coincidence, ‘In één adem’, ‘In one breath’. Something has set the cycles structurally (and physically) in motion: it is as if, all through the collection, the poet has been inhaling deeply.

Thematically, something similar happens. The themes shift from the concrete to the abstract, from the particular to the cosmological: from a poem about a family tree to a poem about UB313 2003; from the insignificantly small to the quasi spiritual (the mystic Hadewijch appears in one of the texts.) In both cases this happens at the level of language and always with the sensitivity of fingertips. […]

Read full article [Nederlands]

 

digital poetry Geluksbrenger online

In 2006, visual artist/new media artist Harm van den Dorpel collaborated with Rozalie Hirs in the second installment of Poëzie op het Scherm (Poetry on Screen), an initiative by the Dutch Foundation for Literature. At the official presentation at De Waag, Amsterdam, May 17, 2006, Hirs and Van den Dorpel presented two interactive poetry applications: Stamboom (click the icon under the poem to open the digital app), and Tekstverschijning.

When the collection Geluksbrenger (Amsterdam: Querido, 2008), of which these two poems were part, was sold out, the duo decided to offer the entire collection online. Harm van den Dorpel chose to work within an html environment, within which he developed all programs for the applications by himself. On February 11, 2011, Geluksbrenger online was released with poems, recordings and music (listening spaces, spoken word, and musical pieces with text) by Rozalie Hirs, and interactive poetry applications developed by Harm van den Dorpel.

The interactive applications make the experience of reading, normally restricted to the page and the head of the reader, tangible and visible. As a reader, one makes choices over and over again while reading, thereby actually recreating the text as one reads, usually more than one realizes. Interactive applications and digital poetry can provide an insight into these interventions into, and recreations of, the text, and show something of the reading experience, or even the writing experience of the poet. Because of the diversity of applications that were developed, several different approaches and resulting apps are being mentioned here separately:

mobile
Example of a mobile moving with the movement of your mouse, generating pseudo-wind and pseudo-gravity
Stamboom (available in Mandarin, Spanish, English, German, French, Dutch, Swedish; including a listening room)

crystal
Examples of underlying crystal structures, based on the recurrences of words, made visible
Hadewijch (available in Dutch only)
Definitie (available in Dutch only; including a music composition)
Een wens (available in Dutch only)
Zon dezelfde kamer (available in Spanish, English, German, French, Dutch; including a music composition)

Rorschach shapes
Examples of Rorschach shape apps
Prologos (available in Spanish, English, French, Dutch; including a listening room)
Van wegen (available in Dutch only; including a listening room)
Kijker oog grijs (available in Dutch only)
Wereld van nu (available in German, French, Dutch)
Topologie (available in Dutch only)
Nachthart (available in Dutch only; including a listening room)
UB313 2003 (available in Spanish, English, German, French, Dutch; including a listening room)
Leven mogelijkheden (available in Spanish, English, German, French, Dutch; including a music composition)
Vorm (available in Spanish, English, French, Dutch)

appearance and disappearance
A example of the appearance and disappearance of letters and text
Tekstverschijning (available in French, Dutch)

halo
A halo that obscurs the actual object when pointing at it
Ziverdauw (available in English, French, Dutch)

daily flying
An example of daily flying
Dagelijks

lines
An examples of lines to write on or read from
Toen leerde ik (0-38 jaar)

deconstruction
An example of deconstruction applied by hand
Maken breken

like water
An example of a poem as a vessel filled, then emptied
Gedichtenwater

sources
Examples of quotations, references, sources
Gevonden voorwerpen
Straatnamenregister


2014/04/07

Book presentation in Banja Luka, Belgrade [invitation]

Rozalie Hirs: zivot mogucnosti (Banja Luke: Korice, 2014)

You are cordially invited to the presentation of život mogućnosti by Rozalie Hirs in Banja Luka and Belgrade. This poetry book is published by Zdravko Kecman, Biblioteka Prevodi, Banja Luka. It contains about ninety poems, translated by Jelica Novaković and Radovan Lučić, and an essay by Laurens Ham. The cover illustration is by Harm van den Dorpel.

The poems are a selection from five poetry books published by Uitgeverij Querido, Amsterdam, The Netherlands. The new book is supported by the Dutch Foundation for Literature.

SCHEDULE
* 14 April 2014 10:30 Lecture & reading. Filološki fakultet, Odsjek za engleski jezik, Bulevar vojvode Petra Bojovića 1a, Banja Luka, Bosnia & Herzegovina.
* 14 April 2014 19:00 Book presentation. Banski dvor, Kulturni centar, Trg srpskih vladara 1, Banja Luka, Bosnia & Herzegovina. With Rozalie Hirs, Zdravko Kecman, Milenko Stojičić, Aleksandra Čvorović, Minja Golubović.
* 15 April 2014 12:00 Lectures and Debate. Visoka škola za ekonomiju i informatiku, Ulica Mitropolita Petra Zimonića, Prijedor, Bosnia & Herzegovina. With Rozalie Hirs, Zdravko Kecman, Živko Malešević, Branislav Kecman, Ivana Kitonjić.
* 17 April 2014 19:00 Book presentation. Leila, Kralja Petra 41, 11000 Belgrade, Serbia.

život mogućnosti (Serbian, Croatian translation: Jelica Novaković, Radovan Lučić), Banja Luka: Biblioteka Prevodi, 2014. ISBN 978-99-955-8050-6. 124pp.

Official invitation in Bosnian [PDF]

140415-projedor-book-signing2

140415-Bosnie-krant-kozarski vijesnik

(photographs: Book signing in Prijedor, Bosnia & Herzegovina, 15 April 2014; Newspaper review of book presentation in Prijedor, Kozarski Vijesnik, Bosnia & Herzegovina, 18 April 2014)


2013/10/09

Essay by Jeroen Dera about gestamelde werken

121017 2012-Hirs-Gestameldewerken

A new essay by Jeroen Dera about gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012) appeared in the new issue of the Flemish literary magazine Dietsche Warande & Belfort: DW B 2013 4 ‘Rijndorst’.


2013/02/28

Lecture, Walter Maas Huis, Bilthoven

Walter Maas Huis, Bilthoven

On February 28, 2013, at 19:30, Rozalie Hirs gives a talk at the Walter Maas Huis (formerly Huize Gaudeamus) in Bilthoven, discussing her poetry and her music, followed by a reception. She talks about the creative process, focusing on the compositions Roseherte (2008), Zenit (2010) and Arbre généalogique (2011). Additionally, she discusses her digital poetry, which was created in collaboration with visual artists Harm van den Dorpel and Cox & Grusenmeyer, and she reads poems from her recently published collection, gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012).


2013/01/23

Essay by Joost Baars about gestamelde werken

An in-depth essay on gestamelde werken (work in stuttering) by Rozalie Hirs just appeared in Poëziekrant 7-8/12, Poëziecentrum, Ghent, Belgium. ‘Poëzie voor scheppende lezers: over gestamelde werken van Rozalie Hirs’ (‘Poetry for creative readers’) by Joost Baars discusses the reader as creator, easy versus difficult poetry, politics and religion in poetry, and the invitation to act.

(more…)


2013/01/06

New review by Arie van den Berg about gestamelde werken

Recensie van 'gestamelde werken' door Arie van den Berg in NRC 4 januari 2013On 4 January 2013 ‘De rijpgrage bomen buigen’ by Arie van den Berg, an in-depth review of the poetry book gestamelde werken (work in stuttering; Amsterdam: Querido, 2012) by Rozalie Hirs, was published in the Dutch national newspaper NRC Handelsblad.


2012/11/17

Zichtboek van gestamelde werken – website launch

Zichtboek: Alter Ego 6 (Marc Thompson, Instagram), Cox & Grusenmeyer on the basis of the poem "Long at present longing" from the book gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012) by Rozalie Hirs

On November 17, 2012, Zichtboek van gestamelde werken (2012) is launched: an interactive, digital poetry website based on six poems/ cycles from the collection gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012) by Rozalie Hirs. Concept, design and programming by Cox & Grusenmeyer. Read more.


2012/10/16

A global visuage, Graz, Austria

On Tuesday 16 October 2012 the publication A global visuage (Vienna: edition ch, 2012), containing visual poetry from all over the world, is presented to the public at Last Chance Saloon, Forum Stadtpark, Saloon, Stadtpark 1, 8010 Graz, Vienna. The accompanying exhibition will travel to galleries around Europe during the following year: Gallerie Wechselstrom, Vienna, Austria; DIG Gallery, Bratislava, Slovakia; Literaturhaus, Vienna, Austria; Kunsttempel, Kassel, Germany. The book and exhibition are curated by Jörg Piringer and Günther Vallaster.

Part of the publication is ‘Family Tree’ (2006) by Harm van den Dorpel, based on the poem with the same name by Rozalie Hirs. Part of the exhibition are pieces selected from Sightbook of work in stuttering by Ines Cox and Lauren Grusenmeyer, based on the poetry cycle die deed mijn schoenen aan (who put on my shoes; 2011) by Rozalie Hirs. More info on the digital poetry project by Hirs and Cox & Grusenmeyer can be found here.


2012/09/19

gestamelde werken – book launch

121017 2012-Hirs-Gestameldewerken

On September 19, 2012, the fifth poetry collection by Rozalie Hirs, gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012; ontwerp: Michaël Snitker) has its book launch party at Van Rossum bookshop, Amsterdam. With performances by Sasja Jansen, Anneke Brassinga, Frank Keizer, Jaap Blonk, and Rozalie Hirs. Querido editor Mirjam van Hengel presents the first copy of the book to the author, and Samuel Vriezen interviews her about the new work. Host for the night is Joost Baars.


2012/09/17

gestamelde werken (work in stuttering, 2012)

Contents

1. poems
1.1. a day 1-3
1.2. an angel
1.3. who put on my shoes

2. reviews
2.1. Piet Gerbrandy: A skin rock of water
2.2. Arie van den Berg
2.3. Reviews in Dutch [PDF]

3. digital poetry: sightbook of work in stuttering
3.1. alter ego 1 – Nicky Geneva, Blogger
3.2. alter ego 2 – Agatha van der Aa, YouTube
3.3. alter ego 3 – Diederik Lamme, Tumblr
3.1. alter ego 4 – Anna Sherman, Facebook
3.1. alter ego 5 – Paul Wittema, Twitter
3.1. alter ego 6 – Marc Thompson, Instagram

poems from gestamelde werken


a day

[1]

flying eyes with springy wings lights shed
on a map sketched in hands flaming wide-awake
I didn’t say that a breathless featherweight
nectar guide and pollen of living poppies blue
fields of cornflowers like heads popping out a one-eyed
cloudless sky that dreams emerge from
silkworms in thousands of yards
spinning languages on green-grey mulberry leaves covered
with hairs revealing threads come to meet
an amorous sun just like that uninvited or rain
stretching antennae for just a moment a touch
of unfolding wings towards what is (a day)

[2]

where do butterflies come from that invasion of springlike
sensitivity to light unbearable off-white spotted
wings woken from a dream night so early
a handful of morning dew drunk from shining
leaves of grass and a few hours that sounded like deep bells
in a village between non-specified mountains
where people live somewhere on earth harvest leaks and onions
in the crevices apples in an orchard and trees blossom
grapes burst for fermenting in stainless steel barrels
soon tantalize a nose the palate then
slide over the tongue as a foretaste of who tonight
in a few hours prelude to once more (a day)

[3]

is a country of kingfishers revealed in the window
then frost flowers crackle on warm breath towards lips
move like memories, loosened hair past clouds
paths not visited by spotted butterflies or the wind
a house the brushwood rainwater frozen in a roadside verge
earth vanishes under a white glittering expanse
wrapped in rays of light the same clouds sketch
again some mist past the chilly morning
flakes spring into the light an arching
of horizons lets shadows finger by finger
glide past trees wakeup repeat oneself
word for word a breathing into (a day)

(translation: Donald Gardner)

 
 


*

an angel crosses street meets a man
vanishes round the corner
when the angel and the man
have seen each other at least

appears on the scene the shining of eyes
a frenzied quest for downcast eyelids or
scraping up words off the floor shards of
an unfinished conversation until further enquiry
in imperfect tense as long as you live
and give way and give way
vanish at a blink of an eye

or a word from a maze of surrender
to what is promising or –
at any rate – available

fully conscious body
adrift

(translation: Donald Gardner)

 
 


who put on my shoes

[1 ]
 
there look at those wild-strawberry leaves purring a little
cat between thorns where a tree shakes its swaying antlers
by skeletal islands dry-as-dust wind
 
swift cuts a tail into two points punt drifts
riverbanks to my right-as-rain roses on hairpin legs
toes with thoughts and tongue in cheek clacking
 
the buds burst out of their husks happy to be alive I am
daybreak lilac when its bursting spray allows
and birch bark curls dance in wind

[2]

grass verges the edge of a field in marram grass peeled
gooseberries clover there leafage theft leaves its trees autumnal
a leggy horse runs in circles like a daft thing dances
 
through parched fields pulls out plough and root
drowns where boat strikes land with sail mast
along the path spotted woodpeckers wave for fourteen years
 
I wept come now come then stubbled morning
as we arrive at snowdrops lady’s mantle meadows
water green lilies whitish pearling earth

[3]

crazy about figs and lilies birds dipping
in a lake where sunlight blazes and screeching wind consumes earth
with rapidly scooped paper lightning-quick swept-up clouds
 
airy meadows white cut I came over light hills
and met with death who put on my shoes
in spring frost I walked off on bare feet
 
among evergreen pine groves through mudflats
waded through the tide to the sea bellying to my calves
remnants from ice aged wrinkled branch crackling
 
flower its buds letters bursting open seize the day
the night and endless waterways gleaming ribbons
through fields with nettles at my feet

[4]

that morning hoar frost so buds and buds the milky white sun
on roof tiles dancing rain along free ranging field path
caressed head and cheekbone olive branches
 
cradle ash tree branches then I leap with eiderdown out of bed
drink magnified water squamous dream bits
lost on air float down a path where coltsfoot hops
 
with trotting hoof prints I plant midnight feet
in the pale grey field covered with powdery snow
beside little duckweed boats adrift on the mire

[5]

with pomegranate leaves their scarlet hairs
I see loosestrife rooting through fields
weeds cuttings of horsetails a land full of may
 
moisten earth to sow spring ask mountains the time
not to be spun fine pale yellow plumed thistles not to come too close
pods float in ditches reflect white elderberry sprays
 
a smell wrapped in jasmine hats lost on air
speckled mossy green climb with daisy stalks
ladders along hair pupating into peacock butterflies

[6]

as if I could hear light falling through walls in a village
of trees reveal themselves an entire road close by
blossoming I entrusted water lilies and lotus
 
blindly to water in blazing sunlight first tines
follow limbs driven by wind directions ships
of bark murmuring pebbles in the beck roll slowly
 
towards dune rumbling past hovels grief charmed early floored
marsh flowers of hand-shaped parted leaves
I weave starry wreaths calyxes to drink from

[7]

in knuckles little daggers of burning larch needles
always stab red staggered tortoiseshells springing where
hogweed grows beside pale birch bark bees zoom
 
the moon its antics see flagellates springing nightingale
then I eat belladonna slimy frogs legs hop
in curling beck between the script of tiny scots pines
 
bellowing sea joy billowing honey streams of cotton grass
bones of verge grass batter against a hill beacons
in the distance ships understand mirroring each other to shards

(translation: Donald Gardner)

 
 

reviews


Piet Gerbrandy: A skinrock of water
De Groene Amsterdammer, Amsterdam, The Netherlands, 31 October 2012

in knuckles little daggers of burning larch needles
always stab red staggered tortoiseshells springing where
hogweed grows beside pale birch bark bees zoom
 
the moon its antics see flagellates springing nightingale
then I eat belladonna slimy frogs legs hop
in curling beck between the script of tiny scots pines
 
bellowing sea joy billowing honey streams of cotton grass
bones of verge grass batter against a hill beacons
in the distance ships understand mirroring each other to shards

When looking at an impressionistic painting from a certain distance, one undergoes an explosion of color which still can be interpreted as a representation of reality. The painter employs a kind of fragmentation in order to create the impression of a larger whole. When you observe the canvas up close, you only see little dots, loose elements of which you scarcely can imagine that they may belong to a coherent unity. It is strangely paradoxical that so much technique is required in order to approach nature.

Rozalie Hirs (1965), also a prolific composer with a background in chemical engineering, is a poet who likes to reveal how her work comes about. Instead of merging splinters into a natural whole, she breaks unities down to sparkling shards. What remains is often a stuttering, yet not that of a desperate poet who is not able to word the unsayable. Hirs rather tries joyfully to factorize the sayable. Her poetry is contructed through and through, while her starting point often is an experience of the senses, reminding of the early Dutch poet Herman Gorter. She writes sensitive verses that ideosyncatically strive for a balance between romanticism and mathematics.

An important motif in gestamelde werken is the dawn of a new day, waking up to open your eyes for the light. In the first poem, the eyes set off into the morning like butterflies:

flying eyes with springy wings lights shed
on a map sketched in hands flaming wide-awake

In subsequent lines, poppies and cornflowers bloom and dreams are compared with silkworms that go to meet a sun in love. What they spin, however, is not silk but language. As soon as you try to see what it says on the level of words and word groups, you get lost, but if you read the poem out loud a few times, a convincing whole emerges, ‘for just a moment a touch/ of unfolding wings towards what is.’

The second series involves an intriguing process of dismantling and repeated assembly. The material is given by the opening poem.

it wants and will you against that tree there
look away from your stem blossoming pearls
wettest bath of seeds drink pastures
seven streams along the tabletop at once
meadowing our hands into a daredevil stairwell

Hirs makes groups of words and sentences flow into one another in such a way that a polysemous stream of language arises. Some lines further on, the human figure is strikingly described as a ‘skin rock of water’. We are at once solid and fluid. The same holds for the poems, thorough constructions that are as ungraspable as water.

[…]

Download PDF (Nederlands)
Online review (Nederlands)


Arie van den Berg: De rijpgrage bomen buigen>
NRC Boekenbijlage, The Netherlands, 4 January 2013

[…]

Hirs likes to go all the way, and thereby reaches for the highest points. She is a composer as well. Her best poems ‘sing’ and have a forceful melody. Ever since her debut collection from 1998, her development can be traced clearly.

If the poems in Locus (1998) and Logos (2002) seemed traditional when taken by themselves, already the second collection was conceptually organized. Logos is a through-composed opus about the human body. In reading poem by poem, you can escape the concept, but on the middle pages it is clear as daylight what the poet’s intentions are. There, a skinned body points to two- or three-letter codes referring to the alphabetically ordered poems in the collection. Here, I think, Hirs made use of the constructive achievements of her education in chemical technology and composition. It was the first impulse for three subsequent volumes of poetry of ideas. In [Speling] (2005) the concept was still very modest. On the first 39 pages, the poems grow, more or less regularly, one line at a time. Then the system falters, and finally the lines fall apart all across ten pages. In Geluksbrenger (2008) Rozalie Hirs made further strides towards disintegration, especially syntactically. Her poetry did no longer obey linguistic laws. Her lines escape the rules of language and started even to swarm about guided by the typesetter’s hand.

Gestamelde werken, too, finds Hirs toying with the rules of communicative language. Rather than in proclamation her message is in sound and the atmosphere that is evoked thereby. […] A happy example of that is offered by one of the shortest poems in the collection. […] In her longer poems, Hirs constructs such atmospheres in no less sonorous ways. […] Hirs’s poetry intrigues me. Her stammering may be constructed, most of all she seems to be out on an investigation. And her investigations are a poetic adventure. For readers who are also curious.

Download PDF (Nederlands)
Online review (Nederlands)


Paul Demets: Ladies’ time
De Morgen, Belgium, 16 January 2013
Download PDF (Nederlands)


Joost Baars: Poëzie voor scheppende lezers
Poëzekrant 7-8/12, Poëziecentrum, Gent, België, Amsterdam, 2 januari 2013
Download PDF (Nederlands)


Ricco van Nierop: Tussen wonderschoon en bevreemdend in
De Recensent, 10 October 2012
Online review (Nederlands)
Online podcast (Nederlands)

 

RozalieHirs: gestamelde werken (ontwerp & foto: Michaël Snitker)

 

digital poetry – sightbook of work in stuttering

The Belgian duo, Cox & Grusenmeyer, designers and visual artists, created six online personas for six poems or cycles from the collection gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012), by Rozalie Hirs. They let these six characters – or alter egos, as they call them – come alive on six different social networks. In choosing the poems, Cox & Grusenmeyer took their own reading experience as a starting point, their encounter with the poem in question. What does the poem speak of? How does it appear? How does it show itself? Does it speak slowly, quickly, loudly, in a singsong, awkwardly? Is it neutral in tone, aggressive, longing, lyrical or seductive? They chose very diverse poems or cycles and characterized their encounter with the poetry in catchwords. That way, they developed six very different characters for the poems, characters they made come alive on the social network that seemed to fit the character most closely. By way of the links below you can visit the characters and become part of Cox & Grusenmeyer’s reading experience.

All images were made especially for this project and are legally protected by copyright ©2012-2013 Cox & Grusenmeyer. The words shown in the images, photos, video and graphics are quotes from the poems by Rozalie Hirs. These concern the following six poems or cycles, all of which appear integrally: ‘lieve lente lacht’ (p.33), ‘vier de stameling’ (pp.52-53), ‘who put on my shoes’ 1-7 (‘die deed mijn schoenen aan’ 1-7; pp.54-61; English translation: Donald Gardner), ‘a no’ (‘een nee’; p.31; English translation: Donald Gardner), ‘long at present longing’ 0-6 (pp.16-23), ‘duizend en één pixel’ (p.36). The project received financial support from the Netherlands Foundation for Literature.


Sightbook: alter ego 1 – Nicky Geneva, Blogger

Visit Nicky Geneva’s blog

Zichtboek: Alter Ego 1 (Nicky Geneva, Blogger), Cox & Grusenmeyer op basis van het gedicht "Lieve lente lacht" uit de bundel gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012) door Rozalie Hirs


Sightbook: alter ego 2 – Agatha van der Aa, YouTube

Watch Agatha van der Aa’s videos on YouTube

Zichtboek: Alter Ego 2 (Agatha van der Aa, YouTube), Cox & Grusenmeyer op basis van het gedicht "Vier de stameling" uit de bundel gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012) door Rozalie Hirs


Sightbook: alter ego 3 – Diederik Lamme, Tumblr

Leaf through Diederik Lamme’s notebook on Tumblr

Zichtboek: Alter Ego 3 (Diederik Lamme, Tumblr), Cox & Grusenmeyer op basis van het gedicht "Who put on my shoes" uit de bundel gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012) door Rozalie Hirs


Sightbook: alter ego 4 – Anna Sherman, Facebook

Become friends with Anna Sherman on Facebook

Zichtboek: Alter Ego 4 (Anna Sherman, Facebook), Cox & Grusenmeyer op basis van het gedicht "A no" uit de bundel gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012) door Rozalie Hirs


Sightbook: alter ego 5 – Paul Wittema, Twitter

Follow Paul Wittema on Twitter

Zichtboek: Alter Ego 5 (Paul Wittema, Twitter), Cox & Grusenmeyer op basis van het gedicht "Duizend en één pixel" uit de bundel gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012) door Rozalie Hirs


Sightbook: alter ego 6 – Marc Thompson, Instagram

Follow Marc Thompson on Instagram

Zichtboek: Alter Ego 6 (Marc Thompson, Instagram), Cox & Grusenmeyer op basis van het gedicht "Long at present longing" uit de bundel gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012) door Rozalie Hirs


2012/02/02

Poètes Néerlandais de la Modernité – book launch

Gazette mai 06

On February 2, 2012, at 20:00, the anthology Poètes Néerlandais de la Modernité (Paris: Le Temps des Cerises, 2012), compiled by Henri Deluy, is launched. Thomas Möhlmann introduces the program, after which the poets Erik Lindner, Anneke Brassinga, Saskia de Jong, Rozalie Hirs, and the translators Henri Deluy and Kim Andringa each give a reading.


2010/08/23

Writer-in-residence, NIA, Greece

100823 athens

From 23 August until 19 September 2010 Rozalie Hirs is Writer-in-residence at the Netherlands Institute in Athens (NIA), Greece. During her residency she works on new poems for the forthcoming book gestamelde werken (Amsterdam: Uitgeverij Querido, 2012), more specifically on the new poetry cycle die ‘deed mijn schoenen aan’ (‘who put on my shoes’, translation by Donald Gardner).


2009/04/08

Radio portrait, Radio Centraal, Belgium

090408 radio centraal

On April 8, 2009, from 17:00 to 19:00 a radio portrait of Rozalie Hirs is broadcast on the Belgian radio channel, Radio Centraal. The portrait is presented by Rudi Claessens, who also recites a number of Hirs’s poems.

(more…)


2008/11/27

Geluksbrenger – book launch

Rozalie Hirs: Geluksbrenger (Amsterdam: Querido, 2008). Poetry: Rozalie Hirs. Book design: Michaël Snitker

On November 27, 2008, the launch party for the new poetry collection Geluksbrenger (Amsterdam: Querido, 2008) by Rozalie Hirs takes place, with performances by Jaap Blonk, Geert Buelens, Rozalie Hirs and the Jackson Mac Low Band. Mirjam van Hengel, poetry editor for Querido, presents the first copy to the poet. The event is hosted by Joost Baars.


2008/06/15

article 5 [dolphin, curved time]

002.tif

On June 15, 2008, the musical composition article 5 [dolpin, curved time] (2008) by Rozalie Hirs is performed twice by soprano Irene Maessen as part of Festival Wendingen at the Bijbels Museum (Biblical Museum), Amsterdam. The piece is based on the poem ‘Tuimelaar’ from Rozalie’s poetry collection Geluksbrenger (Amsterdam: uitgeverij Querido, Amsterdam; 2008), to be published soon.

On June 15, 2008, there are two concerts of the piece, at 13:00 and at 14:00.


2008/06/14

article 5 [dolphin, curved time] – world premiere

002.tif

On June 15, 2008, the musical composition article 5 [dolpin, curved time] (2008) by Rozalie Hirs is premiered by soprano Irene Maessen as part of Festival Wendingen at the Bijbels Museum (Biblical Museum), Amsterdam. The piece is based on the poem ‘Tuimelaar’ from Rozalie’s poetry collection Geluksbrenger (Amsterdam: uitgeverij Querido, Amsterdam; 2008), which is to be published soon.

On June 14, 2008, the piece is performed twice, at 13:00 and at 14:00. The next day, two more performances take place.



Pulsars, article 5, Henri Deluy, Kim Andringa, Dichters in de Prinsentuin, Hilbert's Hotel, hochroth verlag, Curved Space, David Kweksilber, Dutch Foundation for Literature, Stanza Poetry Festival, Eleanor Livingstone, Arbre généalogique, De Gids, Huygens-Fokker, Piet Gerbrandy, Bianca Sistermans, Fixpoetry, Zaterdagmatinee, Lyrikline, Platonic ID, Johan De Boose, Etienne Siebens, Jeroen Dera, De Doelen, Doelenkwartet, Logos, Carl De Strycker, Musikfabrik, Marc Reichow, Filip Rathé, Poëziecentrum, Kars Persoon, SPECTRA Ensemble, Joep Stapel, Sonar Quartett, Boris Tellegen, Geert Jan Mulder, Nora Fischer, Edwin Fagel, De Link, život mogućnosti, James Fei, Katharina Rosenberger, Olivier Messiaen, Attacca Productions, 3 durch 3, Friedrich Block, Amsterdam Sinfonietta, Philip Thomas, Donderdagavondserie, On Tenderness, Kaija Saariaho, Zephyrkwartet, Harm van den Dorpel, Sound installation, Festival van Vlaanderen, philharmonie zuidnederland, Jochem Valkenburg, Klangforum Wien, Louis Andriessen, Sacro Monte, Laurens Ham, Todd Moellenberg, Gaudeamus, UCSB, Bridge of Babel, In LA, parallel world and sea, Paul Craenen, Sixxen, Sound Forest, Marieke Franssen, Stefan Asbury, Concertgebouw Orchestra, Performing Arts Fund, Lichtende Drift, parallel sea [to the lighthouse], Deuss Music, parallel world [breathing], Tristan Murail, Meditations, Book of Mirrors, Johannes Fischer, Slagwerk Den Haag, Venus, Gérard Grisey, Klankenbos, Bas Wiegers, Infinity Stairs, Curvices and Musicles, article 0, article 4, Bert Palinckx, article 6, article 8, Nadir, OpenMusic, OMTristan, Yvan Vander Sanden, Roseherte, Bauwien van der Meer, Jorinde Keesmaat, article 1 to 3, Bozzini Quartet, Interactive song cycle, Muziekgebouw aan 't IJ, Cox & Grusenmeyer, Luisterhuis, Remko Spaan, The listening house, Holland Festival, article 7, Daniela Seel, Michaël Snitker, kookbooks, gestammelte werke, Arnold Marinissen, Joost Baars, Wiek Hijmans, Casper Schipper, Family Tree, Curvices, Zenit, Fie Schouten, November Music, gestamelde werken, Lucky Charm, Teaching, ASKO|Schönberg, Geluksbrenger, verdere bijzonderheden, Machiel Spaan, Perdu, Donemus Publishing, Uitgeverij Querido