Rozalie Hirs

News and events archive, search by tag: gestamelde werken

2019/06/09

Interview, Paris, France

On Sunday 9 June 2019 at 15:30 CET Margot Dijkgraaf and Jan Mysjkin interiew the poets Simone Atangana Bekono, Rozalie Hirs, Hester Knibbe, during the event Phares du Nord #10. The event is part of the 37th Marché de la Poésie, supported by the Netherlands Foundation for Literature. The location is Scène du Marché, Place Saint-Sulpice, in front of Église Saint-Sulpice, Paris, France. Atangana Bekono, Hirs, and Knibbe also perform during the evening programme on Saturday 8 June 2019.

Hirs’ poems are selected from her three latest books Geluksbrenger (2008), gestamelde werken (2012), and verdere bijzonderheden (2017), published by Uitgeverij Querido|Singeluitgeverijen, and translated into French by Kim Andringa, Daniel Cunin, and Henri Deluy.

The 37th Marché de la Poesie takes place from 5-9 June 2019. The guest of honour at this year’s edition is The Netherlands, presenting the poets Simone Bekono, Benno Barnard, Anneke Brassinga, Tsead Bruinja, Radna Fabias, Rozalie Hirs, Frank Keizer, Hester Knibbe, K. Michel, Martijn den Ouden, and K. Schippers. Featured translators are Kim Andringa, Daniel Cunin, and Jan Mysjkin.

Download programme booklet Marché de la Poésie 2019: Poètes du Pay-Bas [PDF]


2019/06/08

37th Marché de la Poésie, Paris, France

From 8 until 9 June 2019 Rozalie Hirs is a guest poet at the 37th Marché de la Poésie, Paris, France, and as such one of the official delegates of the Netherlands Foundation for Literature. She performs during the evening programme on Saturday 8 June 2019 at 18:30 CET and is interviewed by Margot Dijkgraaf the following afternoon, on Sunday 9 June 2019, at 15:30 CET. The location is Scène du Marché, Place Saint-Sulpice, in front of Église Saint-Sulpice, Paris, France. The 37e Marché de la Poésie (2019) is supported by the Netherlands Foundation for Literature.

Hirs’ poems have been translated into French by Kim Andringa, Daniel Cunin, and Henri Deluy. The poems are selections from her three latest books Geluksbrenger (2008), gestamelde werken (2012), and verdere bijzonderheden (2017), published by Uitgeverij Querido|Singeluitgeverijen.

The 37th Marché de la Poesie takes place from 5-9 June 2019. The guest of honour at this year’s edition is The Netherlands, presenting the poets Simone Bekono, Benno Barnard, Anneke Brassinga, Tsead Bruinja, Radna Fabias, Rozalie Hirs, Frank Keizer, Hester Knibbe, K. Michel, Martijn den Ouden, and K. Schippers. Featured translators are Kim Andringa and Daniel Cunin.

Download programme booklet Marché de la Poésie 2019: Poètes du Pay-Bas [PDF]


2019/04/27

Bridge of babel (2009)
To the sun (2006) – US premiere

On 27 April 2019 at 12:00 (noon) Rozalie Hirs is presenting a poetry performance/ lecture at the Public Library in San Francisco, California, United States. The event takes place during the National Poetry Month. Rozalie talks about intermedial aspects of her poetry and music, followed by a poetry reading and performance of the poetry/music hybrids Bridge of Babel (2009), and To the sun (2006). The event lasts about an hour.

The poems are selections from her three latest books Geluksbrenger (2008), gestamelde werken (2012), and verdere bijzonderheden (2017), published by Uitgeverij Querido|Singeluitgeverijen, translated by Donald Gardner. The multilingual poetry/music hybrid Bridge of Babel (2009) is part of her CD Pulsars (2010), released by Attacca Productions.

This program is sponsored by the General Collections & Humanities Center and Kresge International Center of the San Francisco Public Library in partnership with the Dutch Foundation for Literature. The event is curated by John Smalley. For more info visit Eventbrite.


2019/04/03

World Poetry Festival, Montevideo, Uruguay

From 2 until 7 April 2019 Rozalie Hirs is a guest poet at the World Poetry Festival/ Mundial Poético de Montevideo, Uruguay. During the festival Hirs and other international poets from France, Spain, Brasil, Perú, Haiti, Argentina, perform in different cities around Uruguay. In addition the new Spanish poetry book by Hirs ahora es una rosa (Montevideo: Yauguru Books, 2019; Spanish translations by Diego Puls) will be presented.

With financial support of the Netherlands Foundation for Literature


2019/03/23

Ahora es una rosa (2019)

Ahora es una rosa (2019) by Rozalie Hirs, her first full length poetry collection in Spanish, has just come out. The poems were translated into Spanish by Diego Puls. The publishing house is Yauguru Books, Montevideo, Uruguay (publisher: Gustavo Wojciechowski). ISBN 978-9974-890-33-6. 48pp.

The book will be presented in two weeks, during the Mundial Poetico, Montevideo, Uruguay. On three evenings of the Festival (3-5 April 2019) Hirs will read her poetry in Dutch, English, and Spanish, alongside poets from all over the world.

With financial support of the Netherlands Foundation for Literature. With special thanks to Martín Barea Mattos.


2019/02/08

Silent Poetry – OBA anniversary

On Friday 8 February 2019 the Amsterdam public library (Openbare Bibiliotheek Amsterdam aka OBA) celebrates its 100th anniversary with a Silent Poetry programme. From 17:00 CET onwards small groups of selected guests attend live poetry readings by four Amsterdam-based poets: Mireille Buldeo Rai, Rozalie Hirs, Smita James, and Ted van Lieshout. The festivities are to be concluded by a reception.


2019/01/16

Lecture on poetry and interactivity

On 16 January 2019 from 12:30 until 14:30 Rozalie Hirs presents a lecture and discussion on her poetry books and interactive apps at the School of the Arts (Hogeschool voor de Kunsten aka HKU), Utrecht, The Netherlands. This lecture concludes an short intensive on contemporary poetry, taught by Corina Breukink-Prosper.


2019/01/13

Literary salon – Schimmelpennink

On 13 January 2019 the independent bookshop Schimmelpennink, Amsterdam, The Netherlands, presents a new edition of its famous literary salon, featuring live readings and interviews. Today’s guests are the poets Hannah van Binsbergen and Rozalie Hirs and the writer/ photographer Hans Aarsman. Karin van As acts as host of the event that takes place in the atelier of visual artist Patty Schilder. The full programme is as follows:

16:00-16:30 Hannah van Binsbergen
16:30-17:00 Rozalie Hirs
17:00-18:00 diner
18:00-18:30 Hans Aarsman

As the literary salon is likely to sell out, it is advisable to book a ticket in advance (telephone number: 020 – 6230961). Download flyer [PDF].


2018/11/27

Rozalie @ lyrikline.org

As of today a few poems of mine, some translations, as well as readings in their original language, have been added to lyrikline. Happy reading and listening!

It is an honor to be included in the greatest international online body of poetry Lyrikline – Listen to the poet, which seems to be a dreamed home for a wish-be multilingualist like me.

With special thanks to Heiko Strunk, Lyrikline & Haus für Poesie, Berlin, and Thomas Möhlmann, former poetry chief of the Dutch Foundation for Literature. Amsterdam, 27 November 2018

List of poems | translations

een dag | Translations: de en fr lt es ru sq sv zh (1)

[vandaag probeer ik hartgrondig steeds opnieuw] | Translations: de ru sv (2)

[de dag rolt de straat op] | Translations: de ru sr sv (3)

stamboom | Translations: de en es fr lt ru sv zh (4)

dagelijks | Translations: de es fr lt sv (5)

wetmatigheden | Translations: de en fr sq sv (6)

tuimelaar | Translations: de es fr lt ru sr sv (7)

snelheid traagheid | Translations: de sr sv (8)

in één adem | Translations: de fr sq sr sv (9)

es will und willst du [6] | Original language: de (10)

es will und willst du [7] | Original language: de (11)

 

Bibliography

(1)-(11)
gestammelte werke (Dutch, English, German: original languages; German translation: Daniela Seel, Rozalie Hirs, Ard Posthuma; French translation: Henri Deluy, Kim Andringa, Daniel Cunin; Spanish translation: Diego Puls; English translation: Donald Gardner, Willem Groenewegen, Moze Jacobs; Russian translation: Nina Tarhan Mouravi; Swedish translation: Boerje Bohlin; Chinese translation: Aurea Sison; Albanian translation: Papleka Anton; Serbian translation: Jelica Novaković; Croatian translation: Radovan Lucic; Lithuanian translation: Ausra Gudaviciute, Gytis Norvilas), Berlin: kookbooks, 2017. Germany. ISBN 978-39-374-4567-0. 240pp. Buy at Amazon.

(1)-(3)
Rozalie Hirs: gestamelde werken (Amsterdam: Singeluitgeverijen|Querido, 2012)gestamelde werken. Amsterdam: Singeluitgeverijen|Querido, The Netherlands, 2012. ISBN 978-90-214-4243-3. 88 pages.

(4)-(9)
Rozalie Hirs: Geluksbrenger (Amsterdam: Singeluitgeverijen|Querido, 2008)Geluksbrenger. Amsterdam: Singeluitgeverijen|Querido, The Netherlands, 2008. ISBN 978-90-214-3503-9. 76 pages.

(3), (7)-(9)
Rozalie Hirs: život mogućnosti (Serbian, Croatian translation: Jelica Novaković, Radovan Lučić). Poetry book. Banja Luka: Kuća Poezije/Biblioteka Prevodi, Bosnia & Herzegovina, 2014. ISBN 978-99-955-8050-6. 124pp.život mogućnosti (Serbian, Croatian translation: Jelica Novaković, Radovan Lučić). Banja Luka: Kuća Poezije/Biblioteka Prevodi, Bosnia & Herzegovina, 2014. ISBN 978-99-955-8050-6. 124 pages.

verdere bijzonderheden. Amsterdam: Querido, 2017. ISBN 978-90-214-0857-6. 56 pages.


2018/04/01

Praise by Ton Naaijkens about gestammelte werke (2017)

Ton Naaijkens, hoogleraar Duitse letterkunde en Vertaalwetenschap, opent het recente jubileumnummer van Tijdschrift Filter met het artikel “Het vertaaljaar 2017 – De betrokken vertaalhemel”, waarin hij de vertaaloogst van 2017 bespreekt. Over gestammelte werke (Berlin: kookbooks, 2017) zegt hij:

Ik zit overduidelijk in de streng van de zonneschijn en wijs enthousiast op een publicatie van Rozalie Hirs. Bij de Duitse uitgeverij kookbooks verschenen haar Gestammelte Werke. Het gaat om een oorspronkelijke bundel van de dichteres in het Nederlands en elf andere talen, allemaal in één bundel tegelijk: “We zijn taalwezens, doen taal na, altijd in wording,” vertaal ik haar Duitse toelichting en citeer dus in één moeite door mezelf en Rozalie Hirs. “We veranderen haar, de taal, en onszelf door te spreken (en te schrijven), in het voelen-denken, in het waarnemen, in de uitwisseling. We ervaren onszelf in de wereld, in het spreken, in het woordtasten, en -proberen.” Meer dan elf vertalers wagen zich aan de teksten, onder hen Rozalie Hirs, die samen met kookbookskoningin Daniela Seel zichzelf vertaalt. Over feest gesproken, weg met alle donderwolken […] (Ton Naaijkens, Filter, Vantilt, 2018)

(more…)


2017/10/17

Welcome to the duo booklaunch of Moestrup & Hirs, Berlin

Welcome to the duo booklaunch of Mette Moestrup and Rozalie Hirs today at Ausland, Berlin, Germany. The event starts at 20:30 CET (doors open at 20:00 CET).

Today the Danish poet Mette Moestrup and the Dutch poet Rozalie Hirs present the book launches of their respective poetry books, the bilingual (Danish, German) Stirb, Lüge, Stirb, and multilingual (Dutch, German, English, Chinese, Russian, Spanish, French, Swedish, Serbian, Albanian, Lithuanian) gestammelte werke, both published this year by kookbooks, Berlin.

Moestrup and Hirs read poems from their new books. With guest appearances by Rike Scheffler, Cia Rinne, as well as kookbooks publisher Daniela Seel. It would be great to see you there!

The poems of gestammelte werke were selected by Daniela Seel from Hirs’ five most recent poetry books: Speling (Amsterdam: Querido, 2005), Geluksbrenger (Amsterdam: Querido, 2008), gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012), Curvices and Musicles (Bleiswijk: Uitgeverij Vleugels, 2013), verdere bijzonderheden (Amsterdam: Querido, 2017). With special thanks to all translators who contributed to gestammelte werke: Daniela Seel, Diego Puls, Ard Posthuma, Kim Andringa, Henri Deluy, Aurea Sison, Donald Gardner, Daniel Cunin, Anton Papleka, Jelica Novaković, Radovan Lucic, Ausra Gudaviciute, Gytis Norvilas, Nina Tarhan Mouravi, Boerje Bohlin, Moze Jacobs. And to Andreas Töpfer for the cover and book design.

For more information, please visit Rozalie Hirs’ new German website. Buy the book at Amazon.


2017/07/01

Publication of gestammelte werke (Berlin: kookbooks, 2017)

Recently gestammelte werke, a new poetry compendium by Rozalie Hirs, has been published by kookbooks, Berlin. The poems are selected by Daniela Seel from Hirs’ five most recent poetry books: Speling (Amsterdam: Querido, 2005), Geluksbrenger (Amsterdam: Querido, 2008), gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012), Curvices and Musicles (Bleiswijk: Uitgeverij Vleugels, 2013), verdere bijzonderheden (Amsterdam: Querido, 2017).

The poems are translated from Dutch or English, into German, English, French, Spanish, Chinese, Russian, Serbian, Albanian, Swedish, and/or Lithuanian, by Daniela Seel, Diego Puls, Ard Posthuma, Kim Andringa, Henri Deluy, Aurea Sison, Donald Gardner, Daniel Cunin, Anton Papleka, Jelica Novaković, Radovan Lucic, Ausra Gudaviciute, Gytis Norvilas, Nina Tarhan Mouravi, Boerje Bohlin, Moze Jacobs.

The cover and book design is by Andreas Töpfer.

For more information, please visit Hirs’ new German website. Buy the book at Amazon.


2017/01/01

Publication at kookbooks, Berlin, in March 2017

kookbooks catalog cover herbst 2014Absolutely delighted to officially announce the forthcoming publication of gestammelte werke by kookbooks, Berlin, later this year. kookbooks has been one of my favorite publishing houses for years, so I feel deeply grateful. Daniela Seel and I have been working on the translations together intensively over the past few years. The book is a selection from five of my poetry books, and contains original poems in Dutch, German, English, and Spanish, and translations into as many as ten languages, such as Chinese, Russian, Swedish, Albanian, among others. More info to follow soon.

Rozalie Hirs: gestammelte werke (Berlin: kookbooks, 2014)

Rozalie Hirs
gestammelte werke Gedichte
Reihe Lyrik Band 39/ ca. 240 pages
€22,90
ISBN 978-3-9374-45-67-0
kookbooks, Berlin, Germany
March 2017


2016/04/24

Portrait concert: Rozalie Hirs – poetry and music

On 24 April 2016 Penhuis Kortrijk and Festival van Vlaanderen Kortrijk present a portrait concert with poetry and music by Rozalie Hirs. Alain Delmotte is the host of the event, consisting of a performance by the Bozzini Quartet of Hirs’ string quartets Zenit (2010) and Nadir (2014), as well as a poetry performance by the composer-poet. The event is curated by Joost Fonteyne and Gie Devos. The location is Schouwburg, Kortrijk, Belgium.

Special thanks to Roel Das for the sound projection in the hall and to Casper Schipper for assistance with the sound synthesis for Nadir.

(more…)


2015/04/17

Rehearsing with James Fei

150418-Mills-James-setup

Rehearsing with James Fei today for tomorrow’s concert at Mills College, California.

The photograph shows the live electronics setup James will be playing during the brand-new co-composition who put on my shoes (2015) by Fei (music) and Hirs (text, music). The new composition is based on the poetry cycle who put on my shoes by Hirs, translated from the Dutch by Donald Gardner. Its Dutch sibling die deed mijn schoenen aan was originally published as part of her poetry book gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012).


2014/04/07

Book presentation in Banja Luka, Belgrade [invitation]

Rozalie Hirs: zivot mogucnosti (Banja Luke: Korice, 2014)

You are cordially invited to the presentation of život mogućnosti by Rozalie Hirs in Banja Luka and Belgrade. This poetry book is published by Zdravko Kecman, Biblioteka Prevodi, Banja Luka. It contains about ninety poems, translated by Jelica Novaković and Radovan Lučić, and an essay by Laurens Ham. The cover illustration is by Harm van den Dorpel.

The poems are a selection from five poetry books published by Uitgeverij Querido, Amsterdam, The Netherlands. The new book is supported by the Dutch Foundation for Literature.

SCHEDULE
* 14 April 2014 10:30 Lecture & reading. Filološki fakultet, Odsjek za engleski jezik, Bulevar vojvode Petra Bojovića 1a, Banja Luka, Bosnia & Herzegovina.
* 14 April 2014 19:00 Book presentation. Banski dvor, Kulturni centar, Trg srpskih vladara 1, Banja Luka, Bosnia & Herzegovina. With Rozalie Hirs, Zdravko Kecman, Milenko Stojičić, Aleksandra Čvorović, Minja Golubović.
* 15 April 2014 12:00 Lectures and Debate. Visoka škola za ekonomiju i informatiku, Ulica Mitropolita Petra Zimonića, Prijedor, Bosnia & Herzegovina. With Rozalie Hirs, Zdravko Kecman, Živko Malešević, Branislav Kecman, Ivana Kitonjić.
* 17 April 2014 19:00 Book presentation. Leila, Kralja Petra 41, 11000 Belgrade, Serbia.

život mogućnosti (Serbian, Croatian translation: Jelica Novaković, Radovan Lučić), Banja Luka: Biblioteka Prevodi, 2014. ISBN 978-99-955-8050-6. 124pp.

Official invitation in Bosnian [PDF]

140415-projedor-book-signing2

140415-Bosnie-krant-kozarski vijesnik

(photographs: Book signing in Prijedor, Bosnia & Herzegovina, 15 April 2014; Newspaper review of book presentation in Prijedor, Kozarski Vijesnik, Bosnia & Herzegovina, 18 April 2014)


2013/10/09

Essay by Jeroen Dera about gestamelde werken

121017 2012-Hirs-Gestameldewerken

A new essay by Jeroen Dera about gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012) appeared in the new issue of the Flemish literary magazine Dietsche Warande & Belfort: DW B 2013 4 ‘Rijndorst’.


2013/01/23

Essay by Joost Baars about gestamelde werken

An in-depth essay on gestamelde werken (work in stuttering) by Rozalie Hirs just appeared in Poëziekrant 7-8/12, Poëziecentrum, Ghent, Belgium. ‘Poëzie voor scheppende lezers: over gestamelde werken van Rozalie Hirs’ (‘Poetry for creative readers’) by Joost Baars discusses the reader as creator, easy versus difficult poetry, politics and religion in poetry, and the invitation to act.

(more…)


2013/01/06

New review by Arie van den Berg about gestamelde werken

Recensie van 'gestamelde werken' door Arie van den Berg in NRC 4 januari 2013On 4 January 2013 ‘De rijpgrage bomen buigen’ by Arie van den Berg, an in-depth review of the poetry book gestamelde werken (work in stuttering; Amsterdam: Querido, 2012) by Rozalie Hirs, was published in the Dutch national newspaper NRC Handelsblad.


2012/11/17

Zichtboek van gestamelde werken – website launch

Zichtboek: Alter Ego 6 (Marc Thompson, Instagram), Cox & Grusenmeyer on the basis of the poem "Long at present longing" from the book gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012) by Rozalie Hirs

On November 17, 2012, Zichtboek van gestamelde werken (2012) is launched: an interactive, digital poetry website based on six poems/ cycles from the collection gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012) by Rozalie Hirs. Concept, design and programming by Cox & Grusenmeyer. Read more.


2012/10/17

Live radio interview by Jeroen van Kan, VPRO

De Avonden, VPRO: Interview by Jeroen van Kan on 'gestamelde werken' by Rozalie Hirs, October 17, 2012

On October 17, 2012, Rozalie Hirs is interviewed about her poetry collection gestamelde werken (2012) by Jeroen van Kan as part of the VPRO radio show, De Avonden. From the book, she reads the cycle een dag (2009). Additionally, a brand new recording of her musical composition Venus [evening star] (2010) by engineer Guido Tichelman of a performance by Slagwerk Den Haag is broadcast.


2012/10/16

A global visuage, Graz, Austria

On Tuesday 16 October 2012 the publication A global visuage (Vienna: edition ch, 2012), containing visual poetry from all over the world, is presented to the public at Last Chance Saloon, Forum Stadtpark, Saloon, Stadtpark 1, 8010 Graz, Vienna. The accompanying exhibition will travel to galleries around Europe during the following year: Gallerie Wechselstrom, Vienna, Austria; DIG Gallery, Bratislava, Slovakia; Literaturhaus, Vienna, Austria; Kunsttempel, Kassel, Germany. The book and exhibition are curated by Jörg Piringer and Günther Vallaster.

Part of the publication is ‘Family Tree’ (2006) by Harm van den Dorpel, based on the poem with the same name by Rozalie Hirs. Part of the exhibition are pieces selected from Sightbook of work in stuttering by Ines Cox and Lauren Grusenmeyer, based on the poetry cycle die deed mijn schoenen aan (who put on my shoes; 2011) by Rozalie Hirs. More info on the digital poetry project by Hirs and Cox & Grusenmeyer can be found here.


2012/09/19

gestamelde werken – book launch

121017 2012-Hirs-Gestameldewerken

On September 19, 2012, the fifth poetry collection by Rozalie Hirs, gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012; ontwerp: Michaël Snitker) has its book launch party at Van Rossum bookshop, Amsterdam. With performances by Sasja Jansen, Anneke Brassinga, Frank Keizer, Jaap Blonk, and Rozalie Hirs. Querido editor Mirjam van Hengel presents the first copy of the book to the author, and Samuel Vriezen interviews her about the new work. Host for the night is Joost Baars.


2012/02/02

Poètes Néerlandais de la Modernité – book launch

Gazette mai 06

On February 2, 2012, at 20:00, the anthology Poètes Néerlandais de la Modernité (Paris: Le Temps des Cerises, 2012), compiled by Henri Deluy, is launched. Thomas Möhlmann introduces the program, after which the poets Erik Lindner, Anneke Brassinga, Saskia de Jong, Rozalie Hirs, and the translators Henri Deluy and Kim Andringa each give a reading.


2010/08/23

Writer-in-residence, NIA, Greece

100823 athens

From 23 August until 19 September 2010 Rozalie Hirs is Writer-in-residence at the Netherlands Institute in Athens (NIA), Greece. During her residency she works on new poems for the forthcoming book gestamelde werken (Amsterdam: Uitgeverij Querido, 2012), more specifically on the new poetry cycle die ‘deed mijn schoenen aan’ (‘who put on my shoes’, translation by Donald Gardner).



Ard Posthuma, Dichters in de Prinsentuin, Conservatorium van Amsterdam, Johan De Boose, Jeroen Dera, Carl De Strycker, Logos, Doelenkwartet, De Doelen, Piet Gerbrandy, De Gids, Reinbert de Leeuw, Fixpoetry, Huygens-Fokker, Hilbert's Hotel, Pulsars, article 5, Curved Space, Eleanor Livingstone, Stanza Poetry Festival, David Kweksilber, Dutch Foundation for Literature, Bianca Sistermans, Arbre généalogique, Lyrikline, Wim Henderickx, ein tag, Ways of Space, Jaap Blonk, Marijke Hoogenboom, Mikhail Malt, Niels Bogaards, Clarence Barlow, Richard Ayres, Marco Stroppa, Nieuw Ensemble, Benjamin Thigpen, Joël Bons, Bert Van Herck, Ernestine Stoop, To the sun, Cathy Van Eck, ahora es una rosa, Rosalie Hirsch, Rozalie Hirsch, Rosalie Hirs, Joep Stapel, Kars Persoon, hochroth verlag, Marc Reichow, Poëziecentrum, Edwin Fagel, Sonar Quartett, WDR, 3 durch 3, Keiko Shichijo, Margot Dijkgraaf, Yauguru Books, Henri Deluy, James Fei, život mogućnosti, Olivier Messiaen, De Link, Katharina Rosenberger, Attacca Productions, SPECTRA Ensemble, Filip Rathé, Etienne Siebens, Platonic ID, Nora Fischer, Boris Tellegen, Geert Jan Mulder, Daniel Cunin, Van Doesburg House, Zaterdagmatinee, lightclouds, Musikfabrik, Kim Andringa, Jochem Valkenburg, Kunstempel, Emilio Pomarico, Louis Andriessen, 3durch3, Todd Moellenberg, Klangforum Wien, UCSB, Gaudeamus, Laurens Ham, Harm van den Dorpel, Philip Thomas, On Tenderness, Donderdagavondserie, Amsterdam Sinfonietta, Kaija Saariaho, philharmonie zuidnederland, Festival van Vlaanderen, Sound installation, Zephyrkwartet, Sixxen, Marieke Franssen, Sound Forest, Paul Craenen, Stefan Asbury, Performing Arts Fund, Ooteoote, Sacro Monte, Lichtende Drift, Venus, Johannes Fischer, Klankenbos, Bas Wiegers, Slagwerk Den Haag, Tristan Murail, Gérard Grisey, Bridge of Babel, In LA, Friedrich Block, Infinity Stairs, Meditations, parallel sea [to the lighthouse], Curvices and Musicles, article 6, Nadir, article 8, Bert Palinckx, article 0, Book of Mirrors, Yvan Vander Sanden, article 4, article 1 to 3, Roseherte, Concertgebouw Orchestra, Jorinde Keesmaat, Bauwien van der Meer, OMTristan, OpenMusic, Bozzini Quartet, Luisterhuis, Cox & Grusenmeyer, Muziekgebouw aan 't IJ, Interactive song cycle, Holland Festival, Remko Spaan, The listening house, parallel world and sea, article 7, Michaël Snitker, Daniela Seel, parallel world [breathing], kookbooks, Arnold Marinissen, Joost Baars, gestammelte werke, Wiek Hijmans, Family Tree, Casper Schipper, Deuss Music, Zenit, Curvices, November Music, Fie Schouten, Lucky Charm, Teaching, ASKO|Schönberg, gestamelde werken, Perdu, Machiel Spaan, verdere bijzonderheden, Geluksbrenger, Donemus Publishing, Uitgeverij Querido