Rozalie Hirs

News and events archive, search by tag: Family Tree

2019/01/16

Lecture on work in stuttering, poetry and interactivity

On 16 January 2019 from 12:30 until 14:30 Rozalie Hirs presents a lecture on her poetry book gestamelde werken (work in stuttering; Amsterdam: Querido|Singeluitvergerijen, 2012), and digital and interactive applications of her poetry at the School of the Arts (Hogeschool voor de Kunsten aka HKU), Utrecht, The Netherlands. The lecture is followed by a reading by Hirs and a discussion with the students. The event concludes an short intensive on contemporary poetry, taught by Corina Breukink-Prosper.


2015/03/12

Family Tree

Peter-Prommmel-percussion

On 12 March 2015 at 20:00 the percussionist Peter Prommel performs Family Tree (English, German, Dutch; music, poem: Rozalie Hirs; animation: Harm van den Dorpel) at the occasion of the TROMP Repertoire Days 2015 in Kawasaki, Japan.


2014/05/05

Geluksbrenger (Lucky Charm, 2008)

Contents

1. poems from Geluksbrenger
1.1. Family Tree
1.2. Tumbler
1.3. Read all poems online

2. review of Geluksbrenger
2.1. Alain Delmotte: Returning home in a mill

2. digital poetry Geluksbrenger online
3.1. mobile
3.2. crystals
3.3. rorschach shapes
3.4. text appearance
3.5. halo
3.6. daily flying
3.7. lines
3.8. deconstruction
3.9. like water
3.10. sources, references

poems from Geluksbrenger


Family tree

mother femme fatale pulled from the mud father weeds grow everywhere
brought the spirit from mothermother butterfly of tales worth a lifetime
motherfather in blue jaguar sugar-coated easter eggs of magic motherbrother
four years old ferried in pyjamas across the river IJ mothermothermother
died young mothermotherfather baritone undone by women and drink
mothermotherfathermother threw the digging of the Overtoom in a sock
100 saved guilders dream at the foot of the bed motherfathersister
cast away household drudge dismissed as mad born 19 October 1919
motherfathersister alleged mothermother fathermother imagined link
between everything tractatus fatherfather for cigars and a drink
neighbourhood letter writer fathermothermother unmarried without means
fathermotherfather in flesh and blood repudiated in the name of the stone
the fortune from his fathermotherfatherfather first paint manufacturer
in the netherlands established in haarlem gambled away on horses drowned
his 19th birthday fatherfathermother had 15 children of whom the youngest
fatherfather living tree brings to life music or is it words?

(translation: Ko Kooman)


Tumbler

blissful state of residing below sea level or above
the clouds finding a dusty feather the bird and all

changes in the twilight comments disappear from the sun
shimmering with rain the weight the things more

or less is what we call life small white flowers that grow
between stones are there enough memories for a stream

of things compressed into a moment with this image
or feeling the grass that waves the reed sings and water only rustles

in the language of birds or whales and flows just as long
as the air around trees loses itself in time and lives

in memories uninvited evidence in the presence
of whales and birds through water smoothened pebbles

color where this is going that you live and know you will pass
as all meaning in the end your consciousness a short summer

(translation: Willem Groenewegen)

 

review of Geluksbrenger


Returning home in a mill (selection of the review translated into English)
Alain Delmotte, Poëzierapport, Belgium, 14 May 2009

The musical poetry of Geluksbrenger (Amsterdam: Querido, The Netherlands, 2008) by Rozalie Hirs is constructed along the line of a ‘counterpoint’. Within a poem, Hirs seems to be stacking different poems on top of each other, processing them, splicing them, mixing them, shaking them, letting them flow into one another. And this is one single motion. In one breath. In sustained breath. However composed and constructed her poems may be: the writing never feels artificial. Her poems desire. Her poems are blazing with exuberance, offering a large choice of possibilities. […]

Breathing is probably a key concept in this collection. Breathing is the first thing a human being does. His first confrontation with the world. The first word we spoke may have been an inhalation. (I regret that this word can’t be spelled. It’s not in the Van Dale dictionary either. But it bridges all the meanings of all the words that can be found in that sublime book.) With the concept of ‘breath’ she immediately indicates the mental boundaries of her poetical domain: thinking and feeling are both part of that. With breathing, language commences, with breathing it commences within a body. Caught up in thinking and feeling breath is no more than the tangible presence of a body (that always finds itself within the now, within the today) within one poem, one word, one sentence. […]

And the mill keeps turning many a poem long, the words keep on coming, the words are streaming. A stormy homecoming. Technically, she achieves this word-stream effect by eliding the punctuation marks (consistently every poem starts with a capital, surely a detail, but indicative of a striking meticulousness). Ever since Apollinaire this technique is an old trick but it works. Sentences seem to form bridges across each other, to overcome one another, to be ahead of each other, to inflate one another. This way poems appear that are chock full of anacolutha: a deconstructive stylistic device that is being used throughout the collection and that, as has been mentioned, keeps its effect of surprise.

Geluksbrenger is divided into four cycles, distinguishable from each other in their visual design, but stylistically connected by minimal repetitions and subtly recurring motives that are confronted with different contexts. The visual design changes gradually from cycle to cycle: one notes a shift from compact blocks of prose-like text to a typography that branches out all over the page, eventually coming back to density in the final poem of the last cycle – called, probably not by coincidence, ‘In één adem’, ‘In one breath’. Something has set the cycles structurally (and physically) in motion: it is as if, all through the collection, the poet has been inhaling deeply.

Thematically, something similar happens. The themes shift from the concrete to the abstract, from the particular to the cosmological: from a poem about a family tree to a poem about UB313 2003; from the insignificantly small to the quasi spiritual (the mystic Hadewijch appears in one of the texts.) In both cases this happens at the level of language and always with the sensitivity of fingertips. […]

Read full article [Nederlands]

 

digital poetry Geluksbrenger online

In 2006, visual artist/new media artist Harm van den Dorpel collaborated with Rozalie Hirs in the second installment of Poëzie op het Scherm (Poetry on Screen), an initiative by the Dutch Foundation for Literature. At the official presentation at De Waag, Amsterdam, May 17, 2006, Hirs and Van den Dorpel presented two interactive poetry applications: Stamboom (click the icon under the poem to open the digital app), and Tekstverschijning.

When the collection Geluksbrenger (Amsterdam: Querido, 2008), of which these two poems were part, was sold out, the duo decided to offer the entire collection online. Harm van den Dorpel chose to work within an html environment, within which he developed all programs for the applications by himself. On February 11, 2011, Geluksbrenger online was released with poems, recordings and music (listening spaces, spoken word, and musical pieces with text) by Rozalie Hirs, and interactive poetry applications developed by Harm van den Dorpel.

The interactive applications make the experience of reading, normally restricted to the page and the head of the reader, tangible and visible. As a reader, one makes choices over and over again while reading, thereby actually recreating the text as one reads, usually more than one realizes. Interactive applications and digital poetry can provide an insight into these interventions into, and recreations of, the text, and show something of the reading experience, or even the writing experience of the poet. Because of the diversity of applications that were developed, several different approaches and resulting apps are being mentioned here separately:

mobile
Example of a mobile moving with the movement of your mouse, generating pseudo-wind and pseudo-gravity
Stamboom (available in Mandarin, Spanish, English, German, French, Dutch, Swedish; including a listening room)

crystal
Examples of underlying crystal structures, based on the recurrences of words, made visible
Hadewijch (available in Dutch only)
Definitie (available in Dutch only; including a music composition)
Een wens (available in Dutch only)
Zon dezelfde kamer (available in Spanish, English, German, French, Dutch; including a music composition)

Rorschach shapes
Examples of Rorschach shape apps
Prologos (available in Spanish, English, French, Dutch; including a listening room)
Van wegen (available in Dutch only; including a listening room)
Kijker oog grijs (available in Dutch only)
Wereld van nu (available in German, French, Dutch)
Topologie (available in Dutch only)
Nachthart (available in Dutch only; including a listening room)
UB313 2003 (available in Spanish, English, German, French, Dutch; including a listening room)
Leven mogelijkheden (available in Spanish, English, German, French, Dutch; including a music composition)
Vorm (available in Spanish, English, French, Dutch)

appearance and disappearance
A example of the appearance and disappearance of letters and text
Tekstverschijning (available in French, Dutch)

halo
A halo that obscurs the actual object when pointing at it
Ziverdauw (available in English, French, Dutch)

daily flying
An example of daily flying
Dagelijks

lines
An examples of lines to write on or read from
Toen leerde ik (0-38 jaar)

deconstruction
An example of deconstruction applied by hand
Maken breken

like water
An example of a poem as a vessel filled, then emptied
Gedichtenwater

sources
Examples of quotations, references, sources
Gevonden voorwerpen
Straatnamenregister


2014/04/17

život mogućnosti – book presentation, Serbia

Rozalie Hirs: život mogućnosti (Serbian, Croatian translation: Jelica Novaković, Radovan Lučić). Poetry book. Banja Luka: Kuća Poezije/Biblioteka Prevodi, Bosnia & Herzegovina, 2014. ISBN 978-99-955-8050-6. 124pp.On 17 April at 19:00 hrs CET the new translated poetry book život mogućnosti by Rozalie Hirs is presented at Leila, Belgrade, Serbia. Hirs presents a performance lecture, including the performance of her composition Bridge of Babel (2009), a reading of her poems in several languages, and a discussion on interdisciplinary aspects of her work. The book, published by Zdravko Kecman, Kuća Poezije/Biblioteka Prevodi, Banja Luka, contains ninety poems by Rozalie Hirs, translated by Jelica Novaković and Radovan Lučić. The cover illustration of the book is by visual artist Harm van den Dorpel. The introduction is written by Laurens Ham.

život mogućnosti (Serbian, Croatian translation: Jelica Novaković, Radovan Lučić), Banja Luka: Kuća Poezije/Biblioteka Prevodi, 2014. Bosnia & Herzegovina. ISBN 978-99-955-8050-6. 124 pages.


2014/04/15

Poetry reading and debate, Bosnia & Herzegovina

Rozalie Hirs: život mogućnosti (Serbian, Croatian translation: Jelica Novaković, Radovan Lučić). Poetry book. Banja Luka: Kuća Poezije/Biblioteka Prevodi, Bosnia & Herzegovina, 2014. ISBN 978-99-955-8050-6. 124pp.On 15 April 2014 at 12:00 CET Bosnian poets and translators will be visiting Visoka škola za ekonomiju, Prijedor, for a debate with Rozalie Hirs on the new poetry book život mogućnosti, that was presented a day before in Banja Luka, Bosnia & Herzegovina. They read poems and translations from the book and discuss poetry, translation, and intermedial aspects of poetry.

The book, published by Zdravko Kecman, Kuća Poezije/Biblioteka Prevodi, Banja Luka, contains ninety poems by Rozalie Hirs, translated by Jelica Novaković and Radovan Lučić. The cover illustration of the book is by visual artist Harm van den Dorpel. The introduction was written by Laurens Ham.

život mogućnosti (Serbian, Croatian translation: Jelica Novaković, Radovan Lučić), Banja Luka: Kuća Poezije/Biblioteka Prevodi, 2014. Bosnia & Herzegovina. ISBN 978-99-955-8050-6. 124 pages.


2014/04/14

život mogućnosti – book presentation, Bosnia & Herzegovina

Rozalie Hirs: život mogućnosti (Serbian, Croatian translation: Jelica Novaković, Radovan Lučić). Poetry book. Banja Luka: Kuća Poezije/Biblioteka Prevodi, Bosnia & Herzegovina, 2014. ISBN 978-99-955-8050-6. 124pp.On 14 April at 19:00 hrs CET the new translated poetry book život mogućnosti by Rozalie Hirs is presented at Banski Dvor Cultural Center, Banja Luka, Bosnia & Herzegovina. The book, published by Zdravko Kecman, Kuća Poezije/Biblioteka Prevodi, Banja Luka, contains ninety poems by Rozalie Hirs, translated by Jelica Novaković and Radovan Lučić. The cover illustration of the book is by visual artist Harm van den Dorpel. The introduction is written by Laurens Ham.

život mogućnosti (Serbian, Croatian translation: Jelica Novaković, Radovan Lučić), Banja Luka: Kuća Poezije/Biblioteka Prevodi, 2014. Bosnia & Herzegovina. ISBN 978-99-955-8050-6. 124 pages.


2014/04/14

Performance lecture, Bosnia & Herzegovina

Rozalie Hirs: život mogućnosti (Serbian, Croatian translation: Jelica Novaković, Radovan Lučić). Poetry book. Banja Luka: Kuća Poezije/Biblioteka Prevodi, Bosnia & Herzegovina, 2014. ISBN 978-99-955-8050-6. 124pp.

On 14 April 2014 at 10:30 Rozalie Hirs presents a performance lecture at the Filološki fakultet (Department of Philology, Banja Luka, Bosnia & Herzegovina, about her work and its intermedial aspects. Rozalie Hirs reads her poems in several languages and performs a few electroacoustic compositions based on own texts, followed by a discussion of her approaches towards the creative process. The lecture is part of the lectures series around the presentation of the new poetry book život mogućnosti.


2014/04/07

Book presentation in Banja Luka, Belgrade [invitation]

Rozalie Hirs: zivot mogucnosti (Banja Luke: Korice, 2014)

You are cordially invited to the presentation of život mogućnosti by Rozalie Hirs in Banja Luka and Belgrade. This poetry book is published by Zdravko Kecman, Biblioteka Prevodi, Banja Luka. It contains about ninety poems, translated by Jelica Novaković and Radovan Lučić, and an essay by Laurens Ham. The cover illustration is by Harm van den Dorpel.

The poems are a selection from five poetry books published by Uitgeverij Querido, Amsterdam, The Netherlands. The new book is supported by the Dutch Foundation for Literature.

SCHEDULE
* 14 April 2014 10:30 Lecture & reading. Filološki fakultet, Odsjek za engleski jezik, Bulevar vojvode Petra Bojovića 1a, Banja Luka, Bosnia & Herzegovina.
* 14 April 2014 19:00 Book presentation. Banski dvor, Kulturni centar, Trg srpskih vladara 1, Banja Luka, Bosnia & Herzegovina. With Rozalie Hirs, Zdravko Kecman, Milenko Stojičić, Aleksandra Čvorović, Minja Golubović.
* 15 April 2014 12:00 Lectures and Debate. Visoka škola za ekonomiju i informatiku, Ulica Mitropolita Petra Zimonića, Prijedor, Bosnia & Herzegovina. With Rozalie Hirs, Zdravko Kecman, Živko Malešević, Branislav Kecman, Ivana Kitonjić.
* 17 April 2014 19:00 Book presentation. Leila, Kralja Petra 41, 11000 Belgrade, Serbia.

život mogućnosti (Serbian, Croatian translation: Jelica Novaković, Radovan Lučić), Banja Luka: Biblioteka Prevodi, 2014. ISBN 978-99-955-8050-6. 124pp.

Official invitation in Bosnian [PDF]

140415-projedor-book-signing2

140415-Bosnie-krant-kozarski vijesnik

(photographs: Book signing in Prijedor, Bosnia & Herzegovina, 15 April 2014; Newspaper review of book presentation in Prijedor, Kozarski Vijesnik, Bosnia & Herzegovina, 18 April 2014)


2013/02/28

Lecture, Walter Maas Huis, Bilthoven

Walter Maas Huis, Bilthoven

On February 28, 2013, at 19:30, Rozalie Hirs gives a talk at the Walter Maas Huis (formerly Huize Gaudeamus) in Bilthoven, discussing her poetry and her music, followed by a reception. She talks about the creative process, focusing on the compositions Roseherte (2008), Zenit (2010) and Arbre généalogique (2011). Additionally, she discusses her digital poetry, which was created in collaboration with visual artists Harm van den Dorpel and Cox & Grusenmeyer, and she reads poems from her recently published collection, gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012).


2011/09/24

“Dichter aan huis”

Rozalie Hirs, Dichter aan huis, 2011 (atelier Paul van Laere)

On September 24, 2011, Rozalie Hirs is giving five lectures (at 13:00, 14:00, 15:00, 16:00 and 17:00) on, and including, poetry, as part of the event Dichter aan huis (“Poet in the house”) in The Hague. During this event, some fifty poets are performing, each in a different living room in The Hague. Hirs is reading in the workshop of sculptor and stone restaurateur Paul van Laere.

Hirs is reading several poems (cycles) and is talking about some digital word toys: the application Stamboom  (2006) and the interactive website Geluksbrenger online (2011), which have both been developed in collaboration with visual artist Harm van den Dorpel.


2011/07/16

Bridge of Babel
Geluksbrenger online

Rozalie Hirs en Harm van den Dorpel: Stamboom, 2006

As part of Kunstenfestival Watou, Rozalie Hirs is performing her musical composition Bridge of Babel (2009) on July 16, 2011. Additionally, she is reading several poems (cycles) and giving a lecture about the installation Geluksbrenger online (2011). This interactive work, developed by Hirs in collaboration with visual artist Harm van den Dorpel, is on view during the entire month of July of 2011 as an interactive installation at the town hall of Watou.

Follow this link for the information on Geluksbrenger online in the catalogue of the exhibition of Watou 2011.


2011/05/20

Prix Poésie-Média 2011 – nomination

110520 bipval

On May 20, 2011, the five nominees for the Prix de Poésie Média 2011 are being presented during the BIPVAL (Biennale des poètes en Val-de-Marne) in Paris, France. One of the nominated works is the interactive website Geluksbrenger online, which has been developed as a collaboration between Rozalie Hirs (poetry, music, voice) and visual artist Harm van den Dorpel (design, programming)

The jury consists of Annie Abrahams, Jacopo Baboni-Schilingi, Jean-Pierre Balpe, Margherita Balzerani, Miguel Chevalier, Frédéric Dumont, Michel Jaffrennou, Eduardo Kac, Hervé Nisic, Joerg Piringer, Nicolas Ticot.

At the end of the program, the winner is announced: Alan Bigelow.


2011/01/06

Bridge of Babel
Geluksbrenger online – presentatie
In LA
Pulsars

Rozalie Hirs, Logos, Gent, Belgium, 6 January 2011 (photograph: Peter Van Lancker)

On January 6, 2011, Rozalie Hirs is performing her compositions Bridge of Babel (2009), Pulsars (2007) and In LA (2003) at the Tetrahedron of the Logos Foundation in Ghent. Additionally, she is presenting the new interactive poetry website Geluksbrenger, which was developed in collaboration with visual artist Harm van den Dorpel. She is also giving the first public reading of her cycle die deed mijn schoenen aan (2010).


2010/12/10

Lecture, Literaire Vertaaldagen (Literary Translation Days)

101210 vertaaldagen bw_tree_photo

On December 10, 2010, as part of the Literaire Vertaaldagen organized by the Vertalershuis and the Letterfonds, Rozalie Hirs reads the poem ‘Stamboom’, as well as translations of the text into French, English and German, respectively made by Henri Deluy, Koo Koman and the poet herself. Additionally, she talks about the digital poetry app Stamboom/ Arbre Généalogique/ Family Tree/ Stammbaum (2006), which she created in collaboration with Harm van den Dorpel.


2010/02/11

Family Tree video installation

100211 12tenderpixel_web_0_445_

From February 11 to March 6, 2010, the video installation Family Tree with the poem of the same title by Rozalie Hirs is on display at Tenderpixel gallery in London, England. The installation was made by Tal Rosner. The opening night of the work is on February 11.


2009/06/15

Digital poetry program at Poetry International

090615 poetryinternational

On June 15, 2009, the project Family Tree (visual art and new media application by Harm van den Dorpel; music and poetry by Rozalie Hirs) is discussed during a program dedicated to digital poetry projects at the poetry festival, Poetry International. The program is hosted by the curators, Yra van Dijk and Jan Baeke.


2009/06/13

Digital poetry laboratory

090613 family_tree_screen_shot_0

From June 13 to June 19, 2009, the digital poetry project by Harm van den Dorpel (graphics and new media design) and Rozalie Hirs (music and poety) is shown as part of the poetry festival Poetry International, Rotterdam. The show is curated by Yra van Dijk and Jan Baeke.



Miranda Cuckson, Hilbert's Hotel, Jeroen Dera, Carl De Strycker, Logos, Doelenkwartet, De Doelen, Piet Gerbrandy, De Gids, Dichters in de Prinsentuin, Reinbert de Leeuw, Pulsars, Conservatorium van Amsterdam, article 5, Curved Space, Arbre généalogique, Eleanor Livingstone, Stanza Poetry Festival, David Kweksilber, Dutch Foundation for Literature, ロザリー ヒルス, Greenroom Players, Johan De Boose, Takao Hyakutome, Bianca Sistermans, Benjamin Thigpen, Ard Posthuma, ein tag, Marijke Hoogenboom, Mikhail Malt, Niels Bogaards, Clarence Barlow, Richard Ayres, Wim Henderickx, Nieuw Ensemble, Marco Stroppa, Joël Bons, Rosalie Hirsch, Lyrikline, Rosalie Hirs, Bert Van Herck, Rozalie Hirsch, Fixpoetry, ahora es una rosa, Cathy Van Eck, To the sun, Ernestine Stoop, Yauguru Books, hochroth verlag, Huygens-Fokker, Marc Reichow, Poëziecentrum, Edwin Fagel, Joep Stapel, Kars Persoon, Sonar Quartett, WDR, Margot Dijkgraaf, Athelas Sinfonietta Copenhagen, Jean Thorel, Kulturkreis Heilbronn, Richard Baker, BCMG, 3 durch 3, Filip Rathé, James Fei, život mogućnosti, Olivier Messiaen, De Link, Attacca Productions, SPECTRA Ensemble, Henri Deluy, Zaterdagmatinee, Nora Fischer, Boris Tellegen, Geert Jan Mulder, Jaap Blonk, Etienne Siebens, Emilio Pomarico, Klangforum Wien, Musikfabrik, Jochem Valkenburg, lightclouds, 3durch3, Keiko Shichijo, Louis Andriessen, Ways of Space, Kunstempel, Katharina Rosenberger, Todd Moellenberg, UCSB, Gaudeamus, Laurens Ham, Harm van den Dorpel, Philip Thomas, On Tenderness, Donderdagavondserie, Amsterdam Sinfonietta, Kaija Saariaho, philharmonie zuidnederland, Festival van Vlaanderen, Sound installation, Zephyrkwartet, Paul Craenen, Stefan Asbury, Marieke Franssen, Sound Forest, Ooteoote, Performing Arts Fund, Lichtende Drift, Daniel Cunin, Tristan Murail, Johannes Fischer, Slagwerk Den Haag, Klankenbos, Bas Wiegers, Sixxen, In LA, Gérard Grisey, Kim Andringa, Bridge of Babel, Friedrich Block, Sacro Monte, Infinity Stairs, dreams of airs, Venus, Platonic ID, Maison Van Doesburg, Curvices and Musicles, article 6, Nadir, article 8, Bert Palinckx, article 0, Book of Mirrors, Roseherte, Yvan Vander Sanden, Van Doesburg House, Meditations, article 1 to 3, OMTristan, article 4, OpenMusic, Bozzini Quartet, Concertgebouw Orchestra, parallel sea [to the lighthouse], Bauwien van der Meer, Jorinde Keesmaat, Holland Festival, The listening house, Remko Spaan, Luisterhuis, Interactive song cycle, Muziekgebouw aan 't IJ, Cox & Grusenmeyer, Michaël Snitker, Daniela Seel, article 7, parallel world and sea, Arnold Marinissen, parallel world [breathing], Joost Baars, kookbooks, Wiek Hijmans, Casper Schipper, gestammelte werke, Family Tree, November Music, Zenit, Deuss Music, Curvices, Lucky Charm, Fie Schouten, Teaching, ASKO|Schönberg, gestamelde werken, Perdu, Geluksbrenger, Machiel Spaan, verdere bijzonderheden, Donemus Publishing, Uitgeverij Querido