Rozalie Hirs

Poetry bibliography

Chronological lists of poetry books and poems published in anthologies. Alphabetical list of all poems and their publications. Hirs’ first published poem was written in 1989. Before 1989 there is a list of about two hundred unpublished poems; these works of youth are not included on this page.


Contents

1. Solo publications
1.1. Poetry books (Dutch)
1.2. Poetry books in other languages
1.3. Poetry on portrait CD
1.4. Interactive poetry, apps
2. Poetry in collections
2.1. Anthologies
2.2. Magazines, newspapers
2.3. Poetry in CD collections
3. Full bibliography: alphabetical list of published poems

Solo publications


Poetry books (Dutch)
verdere bijzonderheden. Amsterdam: Querido, 2017. ISBN 978-90-214-0857-6. 56 pages. (December 2017)
gestamelde werken. Amsterdam: Querido, The Netherlands, 2012. ISBN 978-90-214-4243-3. 88 pages.
Geluksbrenger. Amsterdam: Querido, The Netherlands, 2008. ISBN 978-90-214-3503-9. 76 pages.
Het komt voor (image: Marijke van Warmerdam). Hilversum: Uitgeverij 69. 2008. The Netherlands. Bibliofile (chapbook). 14 pages.
Speling. Amsterdam: Querido, The Netherlands, 2005. ISBN 90-214-6734-8. 56 pages.
Logos. Amsterdam: Querido, The Netherlands, 2002. ISBN 90-214-6708-9. 48 pages.
Locus. Amsterdam: Querido, The Netherlands, 1998. ISBN 90-214-6643-0. 56 pages.

Rozalie Hirs: gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012)

Rozalie Hirs: Geluksbrenger (Amsterdam: Querido, 2008)

Rozalie Hirs: Speling (Amsterdam: Querido, 2005)

Rozalie Hirs: Logos, 2002 (omslagontwerp: Brigitte Slangen)

Rozalie Hirs: Locus (Amsterdam: Querido, 1998)


Poetry books in other languages
gestammelte werke (Dutch, English, German: original languages; German translation: Daniela Seel, Rozalie Hirs, Ard Posthuma; French translation: Henri Deluy, Kim Andringa, Daniel Cunin; Spanish translation: Diego Puls; English translation: Donald Gardner, Willem Groenewegen, Moze Jacobs; Russian translation: Nina Tarhan Mouravi; Swedish translation: Boerje Bohlin; Chinese translation: Aurea Sison; Albanian translation: Papleka Anton; Serbian translation: Jelica Novaković; Croatian translation: Radovan Lucic; Lithuanian translation: Ausra Gudaviciute, Gytis Norvilas), Berlin: kookbooks, 2017. Germany. ISBN 978-39-374-4567-0. 240pp. Buy at Amazon.
život mogućnosti (Serbian, Croatian translation: Jelica Novaković, Radovan Lučić). Banja Luka: Kuća Poezije/Biblioteka Prevodi, Bosnia & Herzegovina, 2014. ISBN 978-99-955-8050-6. 124 pages.
ein tag (German translation: Ard Posthuma, Jan Oberländer, Rozalie Hirs). Berlin: hochroth Verlag, Germany, 2014. ISBN 978-3-902871-50-3. 40 pages. Buy at hochroth.
Curvices and musicles (English; original language). Bleiswijk: Uitgeverij Vleugels, The Netherlands, 2013. Bibliophile (chapbook). 24 pages.

Rozalie Hirs: život mogućnosti (Serbian, Croatian translation: Jelica Novaković, Radovan Lučić). Poetry book. Banja Luka: Kuća Poezije/Biblioteka Prevodi, Bosnia & Herzegovina, 2014. ISBN 978-99-955-8050-6. 124pp.

Rozalie Hirs: ein tag (Berlin: hochroth verlag, 2014)


Poetry on Portrait CD
Pulsars (music, poetry). Amsterdam: Attacca Productions, The Netherlands, 2010.
In LA (music, poetry). Boxtel: Drukkerij Tielen. The Netherlands. 2003.

Rozalie-Hirs-InLA-CD-cover1b-2003

Rozalie-Hirs-InLA-CD-cover1-2003

Rozalie Hirs: Pulsars (Attacca Productions, 2010) CD sleeve design by FokkeWubbolts


Interactive poetry or apps
RozalieHirs-Curvices-Amsterdam-Map-detail-2015-Muziekgebouw-aan't-IJ

Curvices Amsterdam (in collaboration with Ines Cox, Lauren Grusenmeyer, Yvan Vander Sanden, Machiel Spaan), 2015.
Curvices (in collaboration with Cox & Grusenmeyer, Yvan Vander Sanden, Machiel Spaan), 2013. Commissioned by Musica, Belgium, for Klankenbos.
zichtboek van gestamelde werken (virtual persona on five different social networks; in collaboration with Ines Cox, Lauren Grusenmeyer, Donald Gardner). Based on Hirs’ poetry book gestamelde werken Querido, Amsterdam, 2012.
Geluksbrenger online, (in collaboration with Harm van den Dorpel), 2011. Based on Hirs’ poetry book Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, 2008.
Family Tree app (in collaboration with Harm van den Dorpel), 2006.
Logos Digital (in collaboration with Matt Lee, Noëlle von Eugen), 2003. Based on Hirs’ poetry book Logos, Querido, Amsterdam, 2002.

Poetry in collections


Anthologies
‘a day’ I-III, ‘who put on my shoes’, ‘prologos’, ‘of the wonder is word’, ‘ub313 2003’, ‘life possibilities’, ‘dreams 1989’, ‘landshape’, ‘a no’ (English translation: Donald Gardner), Anthology of Dutch poets, Mosaic Press, Oakville, Canada, 2017;
‘a day’ I-III (translation: Donald Gardner), World Poetry Almanac, Mongolia, China, 2017;
‘Stamboom’, ‘Wereld van nu’, Vorm & Visie. Geschiedenis van de concrete en visuele poëzie in Nederland en Vlaanderen (editor: Renaat Ramon), Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2014;
‘het wil je en wil je’, ‘de dag rolt de straat op’, De 100 beste gedichten van 2013, De Arbeiderspers, Amsterdam, 2014;
‘van roos tot enig glaswerk’, Blauw Goud (editors: Thomas Möhlmann, Patrick Roubroeks), Nieuw Amsterdam, Amsterdam, 2013;
‘een engel’, Erasmus van Amsterdam (editor, visual art: Neel Korteweg), Timmer Art Books, Oosterhout, 2013;
‘lieve lente lacht’, Waarom ben je niet bij mij (editor: Arie Boomsma), Uitgeverij Prometheus|Bert Bakker, Amsterdam, 2013;
‘sterf je 3/8/— 18:00’, ‘eierschaal, tinnitus 4/8/— 13:00’, ‘opgetild en levend 5/8/— 23:07’, hans groenewegen: blijven en verreizen, Uitgeverij Wereldbibliotheek, Amsterdam, 2013;
‘het wil en wil je’, De kat van Aboe Hoeraira, Testudo-reeks #5, Tortuca, Tilburg, 2013;
‘diena’, ‘Genealoginis medis’, ‘Radiniai 1989’, ‘afalina’, ‘UB313 2003’, ‘Pasaulis nuo siandien’, ‘Kasdien’ (Lithuanian translation: Ausra Gudaviciute, Gytis Norvilas), Poezijas Pavasaris, Vilnius, Lithuania, 2013;
‘vida posibilidades’ (Spanish translation: Diego Puls), 50 Poetas de Amsterdam, Buenos Aires, 2013;
‘Family Tree’ (English translation: Ko Kooman), Maintenant 7, Three Rooms Press, New York, 2013;
‘Family Tree’ (digital application in collaboration with Harm van den Dorpel), DVD, Electronic Literature Collection, 2013;
‘Stamboom’ (design: Harm van den Dorpel; poem: Rozalie Hirs), A Global Visuage, edition ch, Vienna. Austria, 2012;
‘Een engel’, Hoofdletter zin punt, Uitgeverij Kleine Uil, Groningen, 2012;
‘Quotidien’, ‘Rêve 1989’, ‘Arbre Généalogique’ (French translation: Henry Deluy), ‘Un jour I-III’ (French translation: Kim Andringa), Poètes néerlandais de la modernité, Le temps des Cerises, Paris, France, 2011;
‘Dagelijks’, Tussen Taal en Beeld, Verzamelde Verhalen #03, catalogus, Kunstenfestival Watou 2011, Watou, Belgium, 2011;
‘Een dag 1-3’, Dichter aan huis 2011, Den Haag, 2011;
‘[luchtschip]’, Met dat hoofd gebeurt nog eens wat (editor: Arie Boomsma), Prometheus, Amsterdam, 2011;
‘In LA’ (selectie), ‘DNA’, ‘Wereld van nu’, Zieteratuur, Uitgeverij Passage, Groningen, 2010;
‘Montmartre’, Dagkalender van de Poëzie 2011, Uitgeverij Meulenhoff, Amsterdam, 2010;
‘Wereld van nu’, Tussen taal en beeld, Verzamelde verhalen #1/Watou, Bergerhoff & Lamberigts, Ghent, Belgium, 2009;
‘Een prettige avond’, Groot Verzenboek (editor: Jozef Deleu), Uitgeverij Lannoo, Tielt, 2009;
‘Stamboom’, De 100 beste gedichten van 2008, De Arbeiderspers, Amsterdam, 2009;
‘Van het wonder is woord’, Meesterwerk (editor: Daniel Dee), Uitgeverij Passage, Groningen, 2009;
‘[laat]’, Dagkalender van de poëzie 2009, Meulenhoff, Amsterdam, Netherlands, 2008;
‘[plaatselijk, tijdelijk]’, Honderd zoenen, Lannoo, Tielt, 2008;
‘Calder’, 8e dag van de poëzie, Landgraaf, 2008;
‘Dream I’, ‘White away and back’, partituur, Spaces of Blank (music: Michel van der Aa; poems: Anne Carson, Emily Dickinson, Rozalie Hirs), Boosey & Hawkes, New York, 2008;
‘Definitie’, een lek in het zwijgen: noise –, Catalogus Poëziezomer 07 Watou, 2007;
‘Trilogie van brood’, O, het geluk van erwtensoep, Davidsfonds literair, Leuven, 2007;
‘[bootje]’, Verliefd verloofd getrouwd, Rainbow essentials, Maarten Muntinga, Amsterdam, 2007;
‘Man bites dog’, ‘Dezelfde dingen’, ‘Eoceen’, ‘[beeld]’, 25 jaar Nederlandstalige poëzie 1980-2005 (editor: Chrétien Breukers), BnM Uitgevers, Nijmegen, Netherlands, 2006;
‘[albumblad]’, ‘[draak]’, Dagkalender van de poëzie 2007 (editor: Alfred Schaffer, Menno Wigman), Meulenhoff, Amsterdam, Netherlands, 2006;
‘Lichaam water’, ‘Nietzsche’, ‘Tekstverschijning’, ‘Verbeelding engelbeest’, ‘Zon dezelfde kamer’, 234-117 (deel 7; editor: Tom Van de Voorde, F. van Dixhoorn), Rozenbalkon, Gent, 2006;
‘Zon dezelfde kamer’, Ode aan de Zon, Stichting Zonnewende, Lelystad, 2006;
‘[straal]’, ‘[Duchamp]’, De 100 beste gedichten van 2005 (editor: Lut Missinne), Arbeiderspers, Amsterdam, 2006;
‘Zalm’, ‘Genesis’, Nooit te vangen met haar eigen pen (editor: Lut Missinne), Poëziecentrum, Gent, 2005;
‘Genesis’ (English translation: John Irons), In our own words, Vol.6 (editor: Marlow Peerse Weaver), MW, Cary, North Carolina, Verenigde Staten, 2005
‘Levenslauf’, ‘Täglich’, ‘Stammbaum’, ‘Straßenverzeichnis’, ‘Da lernte ich’ (German translation: Rozalie Hirs), Bohrmaschine, Akademie der Künste, Berlijn, Duitsland, 2005;
‘Slaap’, De 100 beste gedichten van 2002, Arbeiderspers, Amsterdam, 2003;
‘Wortrahmen’ (German translation: Rozalie Hirs), Sprachbuch, Ernst Klett Sprachen, Stuttgart, Duitsland, 2003;
‘Slaap’, De honderd beste gedichten van 2002 (editor: Gillis Dorleijn), De Arbeiderspers, Amsterdam, 2003;
‘In LA’, (gedicht, CD), Aandacht, FokkeWubbolts, Amsterdam, 2003;
‘Minnelied’, Flowering Inferno, Philip Elchers en Natuurmuseum Groningen, 2002;
‘Man bites dog’, ‘De veerman’, ‘Anadroom’, De honderd beste gedichten van 1998 (editor: Wiljan van den Akker), De Arbeiderspers, Amsterdam, 1999;
‘Adam’, Op weg naar Mulisch’ Bureaustoel, Pythische Spelen, Enschede, 1991.
Henri Deluy: Poètes Neérlandais de la modernité (Paris: Le temps des cerises, 2011)


Literary magazines, newspapers
‘de tijd niet lang genoeg gedacht’, nY #34, Belgium, 2017;
‘zeg liefde’ 1-4, Het liegend konijn 2017/2, Van Halewyck, Rekkem, Belgium, 2017;
‘vlucht van de vogel’, Telephone Jounal, Issue #4, Berlin, Germany, 2015;
‘atlanis &’, DW B 2015 nr 4, Leuven, Belgium, 2015;
‘一天 1-3’, ‘一个天使走在街上遇见一个男人’, ‘穿过窗户绝大的孔眼落入’, ‘一个不令人窒息厌恶不足’ (Chinese translation: Aurea Sison), World Literature Magazine No. 354 2014/3, China, 2014;
‘Tijd en sintel’, Kunsttijdschrift van Vlaanderen, Jaargang 63/ September, Brugge, België, 2014;
‘Ire d’amour’, ‘Riant printemps’ (French translation: Hans Hoebeke), Septentrion 42/2, Rekkem, België, 2013;
‘a day 1-3’ (English translation: Donald Gardner), Hilda Magazine, Berlin, Germany, 2013;
‘Alors, j’appris à (0-38 ans)’, ‘Cours d’une vie’, ‘Lois naturelles’, ‘Nature paysagère’, ‘Soleil même chambre’, ‘Apparition textuelle’, ‘Prologos’, ‘Du miracle est mot’, ‘Possibles d’une vie’ (French translation: Kim Andringa, Daniel Cunin), Deshima No. 6, Strasbourg, France, 2012;
‘Quotidien’, ‘Rêve 1989’, ‘Arbre Généalogique’ (French translation: Henry Deluy), ‘Un jour 1-3’ (French translation: Kim Andringa), Action Poétique 207-210 (boek, DVD), Ivry-sur-Seine, France, 2012;
‘who put on my shoes 1-7’ (English translation: Donald Gardner), Joyland Poetry/Joyland Magazine, Toronto, Canada, 2012;
‘Een engel’, ‘Ibidem’, Samplekanon (editor: Maarten van der Graaff, Frank Keizer), 2012;
‘A diario’, ‘Montmartre’, ‘Floración al fin’ (Spaanse vertaling: Diego Puls), La Otra nr. 15, Mexico, 2012;
‘het wil en wil je 0-3’, The Matter with Words, De Gids nr. 532 2011/4, De Arbeiderspers, Amsterdam, Netherlands, 2011;
‘die deed mijn schoenen aan 1-7’, Poëziekrant 1/2011, Poëziecentrum, Gent, Belgium, 2011;
Montmartre, Het Parool, Amsterdam, 14 juni 2011;
‘Naar mijn andere handen onophoudelijk’, Het liegend konijn 9/2, Van Halewyck, Leuven, 2011;
‘bij toeval en de sterren 1-12’, KH 6/2010, Kluger Hans, Ghent, Belgium, 2010;
‘Quotidien’, ‘Rêve 1989’, ‘Arbre Généalogique’ (French translation: Henry Deluy), ‘Un jour 1-3’ (French translation: Kim Andringa), Action Poétique 198, Ivry-sur-Seine, France, 2009;
‘een dag 1-3’, Het liegend konijn 7/2, Van Halewyck, Leuven, België, 2009;
‘Bridge of Babel’, Toonbeeld #80, HTV De IJsberg, Amsterdam, 2009;
‘Die dag’, ‘Een prettige avond’, ‘Hemel bleek’, ‘Maken breken’, ‘Montmartre’, ‘Tuimelaar’, ‘Uitbloeiing’, ‘Wetmatigheden’, Poëziekrant 5/2008, Poëziecentrum, Gent, 2008;
‘Family Tree’ (vertaling: Ko Kooman), Versal VI, Amsterdam, 2008;
‘De tijd van een boom’, ‘Een wens’, ‘Van dagen’, Het liegend konijn 5/1, Van Halewyck, Leuven, 2007;
‘Definitie’, ‘Hemel kunststof’, ‘Vorm’, ‘Winterkoninkje’, Poëziekrant 2/2007, Poëziecentrum, Gent, 2007;
‘Geluksbrenger sporen’ (photograph: Harm van den Dorpel), De Gids 05/2007, Meulenhoff, Amsterdam, 2007;
‘Vlinders gras’, Jaap en de Bonenstaak, Dietsche Warande en Belfort, DW B 4 2007, Leuven, 2007; Hadewijch, Revolver 135 34/2 October 2007, Antwerpen, 2007;
‘Gedichtenwater’, Holllands Diep nummer 2 Juni 2007, Amsterdam, 2007;
‘Kijker oog grijs’, Zomersprookjes (boek en DVD), Thieme GrafiMedia Groep, Delft, 2007, Bruno Doedens Landschapstheater, Amsterdam, 2007;
‘Van de woestijne lis of hazelaar’, Revolver 130 33/1, Antwerpen, 2006;
‘UB313 2003’, CDV 2006/4, Uitgeverij Boom, Amsterdam, 2006; Dichtersmarathonkrant 2007, Stichting Perdu, Amsterdam, 2007;
‘Stamboom’, ‘Straatnamenregister’, ‘Toen leerde ik’, ‘Van het wonder is woord’, Poëziekrant 29/5, 2005;
‘[leefgetouw]’, DS Letteren 9 juni 2005, De Standaard, 2005;
‘[beeld]’, ‘[jij]’, ‘[leven]’, ‘[luchtschip]’, ‘[plaatselijk tijdelijk]’, ‘[tafel van]’, ‘[weer in bad]’, Poëziekrant 29/1, Gent, 2005;
‘Aquarium’, ‘Atlantisch’, ‘Dieselben Dinge’, ‘Eozän’, ‘Genese’, ‘Gnomon’, ‘Im Dunkeln’, ‘Kalender’, ‘Logos’, ‘Minnelied’, ‘Um dich’, ‘Responsorium’ (German translation: Rozalie Hirs), Akzente Heft 2/April 2005, Carl Hanser Verlag, München, Duitsland, 2005;
‘[anatomie]’, ‘[bootje]’, ‘[draak]’, ‘[kennis]’, ‘[tong]’, Parmentier 13/ 3, Nijmegen, 2004;
‘De blauwe bruid’, ‘Eoceen’, ‘Focus’, ‘Om jou’, ‘In bad’, Lust en Gratie 17/ 66&67, Amsterdam, 2000;
‘Alruin’, Lust en Gratie 16/ 61, Amsterdam, 1999;
‘De blinde ziener’, ‘Orewoet’, ‘Responsorium’, ‘Gnomon’, ‘Kalender’, ‘The human figure in motion’, Lust en Gratie 15/ 58, Amsterdam, 1998;
‘Danaë’, Tirade 38/ 354, Amsterdam, 1994;
‘Kirke’, Tirade 38/350, Amsterdam, 1994;
‘Judit’, ‘Lucifer’, ‘Pallas Athena’, De Gids 165/ 1, Amsterdam, 1993;
‘Maria I-III’, Tirade 37/ 346, Amsterdam, 1993;
‘Medea’, ‘Pamwe’, ‘Saül’, ‘Zalm’, De Tweede Ronde 14/ 4, Amsterdam, 1993;
‘Atrium Vestae’, ‘Es’, ‘Megalithisch’, ‘Necropolis’, De Revisor 1992/ 4, Amsterdam, 1992.


Poetry in CD collections
texturen (music: Katharina Rosenberger; poetry: Rozalie Hirs). Zürich, Switzerland: Hat [now] ART. 2012.
Spaces of Blank, (music: Michel van der Aa; poetry: Anne Carson, Emily Dickinson, Rozalie Hirs). DQM 01. Amsterdam: Disquiet Media. 2010; HORIZON 3. Recordings of the 2008-09 Season (Royal Concertgebouw Orchestra). Amsterdam: RCO Live. 2010.
Music Box. 32 compositions for music box, including Slaaplied voor een duivel for music box and actor (music, poetry: Rozalie Hirs). EW 9413. Hilversum: VPRO Eigen Wijs. 1994.

Full bibliography: alphabetical list of published poems

‘Poem’ or ‘poetry cycle’ (year), principal book publication, publisher, city, country, year;
digital poetry, year;
additional publication in magazine or collection, title, year;
‘Translated poem’ (language: translator) book publication, year;
additional publication in magazine or collection, title, year.
Commission or dedication.

‘Adam’ (1990), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
Op weg naar Mulisch’ Bureaustoel, Pythische Spelen, Enschede, The Netherlands, 1991.

‘[albumblad]’ (2001), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Dagkalender van de poëzie 2007, Meulenhoff, Amsterdam, The Netherlands, 2006.

‘alles wat je weet’ (2017), verdere bijzonderheden, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2017.

‘Alruin’ (1998), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
Lust en Gratie 16/ 61, Amsterdam, The Netherlands, 1999.

‘Amfibisch’ (1993), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
Offerande (music: Calliope Tsoupaki; poem: Rozalie Hirs), Donemus, Amsterdam, The Netherlands, 1994.

‘Anadroom’ (1992), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
zalm/ anadroom (music: Yannis Kyriakides; poem: Rozalie Hirs), Circadian, Amsterdam, The Netherlands, 1993;
De 100 beste gedichten van 1998, Arbeiderspers, Amsterdam, The Netherlands, 1999.

‘[anatomie]’ (2001), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Parmentier 13/ 3, Nijmegen, The Netherlands, 2004.

‘Aquarium’ (1998), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
‘Aquarium’ (German translation: Rozalie Hirs) Akzente Heft 2/April 2005, Carl Hanser Verlag, München, Germany, 2005.

‘Atlantisch’ (1999), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
‘Atlantisch’ (German translation: Rozalie Hirs) Akzente Heft 2/April 2005, Carl Hanser Verlag, München, Germany, 2005.

‘[atlas]’ (2002), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Krakatau 44/2007, Rotterdam, 2007.

‘Atrium vestae’ (1990), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
De Revisor 1992/ 4, Amsterdam, 1992;
Virgo (music: Rolf den Otter; poem: Rozalie Hirs), Utrecht, 1993.

‘[beeld]’ (2000), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Poëziekrant 1/2005, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2005;
25 jaar Nederlandstalige poëzie 1980 – 2005, BnM Uitgevers, Nijmegen, 2006.

‘bewegingslijnen’ 1-20 (2011; 2013, 2017 rev.), verdere bijzonderheden, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2017;
(selection, NL) gestammelte werke, kookbooks, Berlin, 2017;
‘Curvices and musicles’ 1-20 (English poetry cycle, original version, 2011; 2013 rev) Curvices and musicles, Uitgeverij Vleugels, Bleiswijk, 2013;
Curvices app, Klankenbos, Neerpelt, België, 2013-present;
(selection, E) gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
‘kurviren und musikeln’ (German translation of selection: Daniela Seel) gestammelte werke, kookbooks, Berlin, 2017.

‘bij toeval en de sterren’ 1-12 (2010, 2012 rev.), gestamelde werken, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2012;
KH 6/2010, Kluger Hans, Ghent, Belgium, 2010.
Commissioned by Miek Zwamborn.

‘[bootje]’ (2002), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Verliefd verloofd getrouwd, Gedichten voor geliefden, Uitgeverij Maarten Muntinga, Amsterdam, 2008;
Parmentier 13/ 3, Nijmegen, 2004.

‘Bridge of Babel’ (multilingual collage poem, 2009, 2010 rev.), Bridge of Babel (music, poem, voice: Rozalie Hirs), Pulsars, portrait CD Rozalie Hirs, Attacca Productions CD 210124, 2010;
Toonbeeld #80, September-October 2009, HTV De IJsberg, Amsterdam, 2009;
Android (visual art installation: Roel van Timmeren) for Kinkerbrug, Amsterdam, June-October 2009.
Commissioned by Roel van Timmeren.

‘Calder’ (2007), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
8e Dag van de Poëzie, Landgraaf, 2008.

‘Christofoor’ (1996), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998.

‘Daar was het is het’ (2008), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011.

‘Dagelijks’ (2003, 2005 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Tussen Taal en Beeld, Verzamelde Verhalen #03, catalogus Kunstenfestival Watou 2011, Watou, Belgium, 2011;
‘daily’ (English translation: Willem Groenewegen), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
‘A diario’ (Spanish translation: Diego Puls), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
La Otra nr. 15, Mexico, 2012;
‘Täglich’ (German translation: Rozalie Hirs), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Bohrmaschine, Akademie der Künste, Abteilung Bildende Kunst, Berlin, Germany, 2005;
‘Quotidien’ (French translation: Henry Deluy), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Poètes néerlandais de la modernité (editor: Henri Deluy), Le temps des Cerises, Paris, France, 2011;
Action Poétique 198, Ivry-sur-Seine, France, 2009;
‘dagligen’ (Swedish translation: Boerje Bohlin), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
‘svakodnevno’ (Croatian translation: Radovan Lucic), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
‘kasdien’ (Lithuanian translation: Aušra Gudavičiūtė, Gytis Norvilas), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017.

‘[dan]’ (2003, 2004 rev.), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Dichters in de Prinsentuin 2006, Uitgeverij 521/ Uitgeverij Kleine Uil, Groningen, 2006.

‘Danaë’ (1993), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
Tirade 38/ 354, Amsterdam, 1994.

‘De blauwe bruid’ (1999), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
Lust en Gratie 17/ 66&67, Amsterdam, 2000.

‘De blinde ziener’ (1997, 1998 rev.), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
Lust en Gratie 15/ 58, Amsterdam, 1998.

‘De boeken’ (1999), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.

‘De brouwer’ (1996), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998.

‘de dag rolt de straat op’ (2012), gestamelde werken, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2012;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
De 100 beste gedichten van 2013, De Arbeiderspers, Amsterdam, 2014;
‘der tag rollt auf die straße’ (German translation: Rozalie Hirs, Daniela Seel) gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
‘день выкатывается на улицу выкатывается’ (Russian translation: Nina Tarhan Mouravi), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
‘dagen rullar längs gatan'(Swedish translation: Boerje Bohlin), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
‘dan se iskotrlja na ulicu’ (Serbian translation: Jelica Novaković), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017.

‘De molenaar’ (1996), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998.

‘De pelgrim’ (1991), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998.

‘De smid’ (1995), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998.

‘de tijd niet lang genoeg gedacht’ (2017), verdere bijzonderheden, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2017;
nY #34 (polyfonie), August 17, Belgium, 2017.

‘De tijd van een boom’ (2006, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Het liegend konijn 5/1, Van Halewyck, Leuven, Belgium/ Meulenhoff, Amsterdam, 2007.

‘De veerman’ (1995), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
De 100 beste gedichten van 1998, Arbeiderspers, Amsterdam, 1999.

‘De visser’ (1995), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998.

‘Definitie’ (2006), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Poëziekrant 2/2007, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2007;
een lek in het zwijgen: noise –, Catalogus Poëziezomer 07 Watou, Watou, Belgium, 2007.

‘[delers]’ (2002, 2004 rev.), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Krakatau 44/2007, Rotterdam, 2007.

‘Dezelfde dingen’ (1999), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
‘Dieselben Dinge’ (German translation: Rozalie Hirs) Akzente Heft 2/April 2005, Carl Hanser Verlag, München, Germany, 2005;
25 jaar Nederlandstalige poëzie 1980 – 2005, BnM Uitgevers, Nijmegen, 2006.

‘Die dag’ (2007), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Poëziekrant 5/2008, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2008.

‘die deed mijn schoenen aan 1-7’ (2010, 2012 rev.), gestamelde werken, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2012;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Diederik Lamme (digital poetry, virtual persona on Tumblr; English translation: Donald Gardner), zichtboek van gestamelde werken (concept: Ines Cox, Lauren Grusenmeyer, Rozalie Hirs; design, visual interpretation, realization: Ines Cox, Lauren Grusenmeyer; poem: Rozalie Hirs), Amsterdam/ Antwerpen, December 2012;
Poëziekrant 1/2011, Poëziecentrum, Gent, België, 2011;
‘Who put on my shoes’ (English translation: Donald Gardner), Joyland Poetry: a hub for poetry, Toronto, Canada, September 2012.

‘DNA’ (1998), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
Zieteratuur, Uitgeverij Passage, Groningen, 2010.

‘[domino]’ (2003), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005.

‘[draak]’ (2002), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Dagkalender van de poëzie 2007, Meulenhoff, Amsterdam, 2006; Parmentier 13/ 3, Nijmegen, 2004.

‘Dream I’ (Engels gedicht, originele versie, 2008);
Spaces of Blank (music: Michel van der Aa; poems: Anne Carson, Emily Dickinson, Rozalie Hirs), music score, Boosey & Hawkes, New York, United States, 2008; Spaces of Blank, portrait CD Michel van der Aa, DQM 01, Disquiet Media, Amsterdam, 2010.

‘Dromen 1989’ (2003, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
‘Rêve 1989’ (French translation: Henry Deluy), Action Poétique 198, Ivry-sur-Seine, France, 2009; Poètes néerlandais de la modernité (editor: Henri Deluy), Le temps des Cerises, Paris, France 2011.

‘Droomdoos’ (1989, 1996 rev.), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998.

‘Duchamp’ (2001), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Museumkrant 4, Museum Gouda, Gouda, 2006;
De 100 beste gedichten van 2005, Arbeiderspers, Amsterdam, 2006.

‘duizend en één pixel’ (2012), gestamelde werken, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2012;
Paul Wittema (digital poetry, virtual persona on Twitter), zichtboek van gestamelde werken (concept: Cox & Grusenmeyer, Rozalie Hirs; design, visual interpretation, realization: Ines Cox, Lauren Grusenmeyer; poem: Rozalie Hirs), Amsterdam/ Antwerpen, December 2012.

‘[eden]’ (2003), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005.

‘een dag 1-3’ (2009), gestamelde werken, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2012;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017; Het liegend konijn 7/2, Van Halewyck, Leuven, Belgium/ Meulenhoff, Amsterdam, 2009; Dichter aan huis 2011, Den Haag, 2011;
‘一天’ (Chinese translation: Aurea Sison), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017; World Literature Magazine No. 354 2014/3, China, 2014;
‘a day’ (English translation: Donald Gardner), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
‘ein tag’ (German translation: Rozalie Hirs, Daniela Seel), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
‘un día’ (Spanish translation: Diego Puls), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
‘день’ (Russian translation: Nina Tarhan Mouravi), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
‘un jour’ (French translation: Kim Andringa), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017; Action Poétique 198, Ivry-sur-Seine, France, 2009; Poètes néerlandais de la modernité (editor: Henri Deluy), Le temps des Cerises, Paris, France, 2011;
‘en dag’ (Swedish translation: Boerje Bohlin), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
‘një ditë’ (Albanian translation: Anton Papleka), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
‘diena’ (Lithuanian translation: Aušra Gudavičiūtė, Gytis Norvilas) ), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Dedicated to Hans Groenewegen en Anne Marijke Spijkerboer.

‘Een engel loopt over straat’ (2012), gestamelde werken, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2012;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017; Erasmus van Amsterdam (editor, visual art: Neel Korteweg), Timmer Art Books, Oosterhout, 2013; Hoofdletter zin punt, Dichters in de Prinsentuin 2012, Uitgeverij Kleine Uil, Groningen, 2012; Samplekanon, Webzine, Amsterdam, 2012;
‘一个天使走在街上遇见一个男人’ (Chinese translation: Aurea Sison), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017; World Literature Magazine No. 354 2014/3, China, 2014;
‘an angel crosses street’ (English translation: Donald Gardner), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
‘va un ángel por la calle’ (Spanish translation: Diego Puls), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
‘anđeo ide ulicom’ (Serbian translation: Jelica Novaković), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
‘un ange marche dans la rue’ (French translation: Kim Andringa), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017.

‘een nee is stoffig onpasselijk’ (2012), gestamelde werken, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2012;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Anna Sherman (digital poetry, virtual persona on Facebook; English translation: Donald Gardner), zichtboek van gestamelde werken (concept: Cox & Grusenmeyer, Rozalie Hirs; design, visual interpretation, realization: Ines Cox, Lauren Grusenmeyer; poem: Rozalie Hirs), Amsterdam/ Antwerpen, December 2012;
一个不令人窒息厌恶不足 (Chinese translation: Aurea Sison), World Literature Magazine No. 354 2014/3, China, 2014.

‘Een prettige avond’ (2007), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Poëziekrant 5/2008, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2008;
Groot Verzenboek, 555 gedichten over leven, liefde en dood, Jozef Deleu, Uitgeverij Lannoo, Tielt, Belgium, 2009.

‘Een wens’ (2006, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Het liegend konijn 5/1, Van Halewyck, Leuven, België, Meulenhoff, Amsterdam, 2007.

‘eierschaal slakkenhuis’ (2013), verdere bijzonderheden, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2017;
H. Groenewegen, blijven en verreizen, Uitgeverij Wereldbibliotheek, Amsterdam, The Netherlands, 2013. Dedicated to Hans Groenewegen.

‘Eigenlijk is gedicht’ (1988);
Dialogisch, Krakatau 44/2007, Rotterdam, 2007.

‘Eoceen’ (1999), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
25 jaar Nederlandstalige poëzie 1980 – 2005, BnM Uitgevers, Nijmegen, 2006;
‘Eozän’ (German translation: Rozalie Hirs) Akzente Heft 2/April 2005, Carl Hanser Verlag, München, Germany, 2005. Dedicated to Samuel Vriezen.

‘Er’ (1989), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998.

‘Es’ (1989), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
De Revisor 1992/ 4, Amsterdam, 1992.

‘es will und willst du’ 1-7 (German poetry cycle, original version, 2017), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017.

‘Focus’ (1999), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
Lust en Gratie 17/ 66 & 67, Amsterdam, 2000.

‘Gedichtenwater’ (2006, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Hollands Diep nummer 2 June 2007, Amsterdam, 2007.

‘Geluksbrenger sporen’ (2006, 2007 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Fotogedicht (photo, drawing: Harm van den Dorpel; poem: Rozalie Hirs), De Gids 05/2007, Meulenhoff, Amsterdam, 2007.

‘Genesis’ (1997), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
‘Genese’ (German translation: Rozalie Hirs) Akzente Heft 2/April 2005, Carl Hanser Verlag, München, Germany, 2005;
‘Genesis’ (English translation: John Irons) In our own words Volume 6, A generation defining itself, MWE, Cary NC, United States, 2005;
Nooit te vangen met haar eigen pen, Poëziecentrum Gent, Ghent, Belgium, 2005.

‘gerede hemelen’ (2014, 2017 rev), verdere bijzonderheden, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2017.

‘[getal]’ (2002), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Na zeshonderd milliseconden, Poëziekrant 5/2005, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2005.

‘Gevonden voorwerpen 1989’ (2008), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011.

‘Gilgamesj’ (1993), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998.

‘Gnomon’ (1998), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
‘Gnomon’ (German translation: Rozalie Hirs) Akzente Heft 2/April 2005, Carl Hanser Verlag, München, Germany, 2005.

‘Hadewijch 1-7’ (2004, 2006 rev. 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011.
Hadewijch, Revolver 135 34/2 October 2007, Antwerpen, Belgium, 2007.

‘Handleiding’ (2000), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.

‘Heliotroop’ (1998), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.

‘Hemel bleek’ (2007), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011.
Poëziekrant 5/2008, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2008.

‘Hemel kunststof’ (2006, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011.
Poëziekrant 2/2007, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2007.

‘Hermetisch’ (1997, 1998 rev.), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.

‘Het komt voor’ (2007), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Het komt voor (image: Marijke van Warmerdam; design: Wolfram Swets; poetry: Rozalie Hirs), Uitgeverij 69, Hilversum, 2008.

‘het velt je’ (2012), gestamelde werken, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2012.

‘het wil en wil je 0-3’ (2011), gestamelde werken, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2012;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
The Matter with Words, De Gids nr. 532 2011/4, De Arbeiderspers, Amsterdam, 2011;
De kat van Aboe Hoeraira, Testudo-reeks #5, Tortuca, Tilburg, 2013;
De 100 beste gedichten van 2013, De Arbeiderspers, Amsterdam, 2014;

‘[huis met een dak]’ (2002), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005.

‘ibidem’ (2012), gestamelde werken, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2012;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Samplekanon, Webzine, Amsterdam, 2012.

‘In bad’ (1999), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
Lust en Gratie 17/ 66&67, Amsterdam, 2000.

‘In een adem’ (2008), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011.

‘In het donker’ (1999), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
‘Im Dunkeln’ (German translation: Rozalie Hirs) Akzente Heft 2/April 2005, Carl Hanser Verlag, München, Germany, 2005.

‘[In LA]’ (2003), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
In LA (music, poem, English translation: Rozalie Hirs; voice: Arnold Marinissen) Pulsars, portrait CD Rozalie Hirs, Attacca records CD 210124, 2010;
In LA (music, poem, voice: Rozalie Hirs) Aandacht (book, CD single), FokkeWubbolts & Drukkerij Tielen, Amsterdam, 2003;
(selection) Mens en Melodie 59/6, Utrecht, 2004; (selection) Zieteratuur, Uitgeverij Passage, Groningen, 2010.

‘inside a word’ (English poem, original version, 2003);
Pulsars (music, poem, voice: Rozalie Hirs), Pulsars, portret-cd Rozalie Hirs, Attacca records CD 210124, 2010.

‘je andere onophoudelijk’ 1-3 (2011), verdere bijzonderheden, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2017;
(poem 3) Het liegend konijn 9/2, Van Halewyck, Leuven, Belgium, 2011. Dedicated to Stefan Hertmans.

‘je komt uit het niets’ (2014, 2017 rev), verdere bijzonderheden, Querido, Amsterdam, 2017.

‘[jij]’ (2002), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Poëziekrant 1/2005, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2005.

‘[jonker]’ (2002, 2004 rev.), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005.

‘Judit’ (1992), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
De Gids 165/ 1, Amsterdam, 1993.

‘Kalender’ (1997, 1998 rev.), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
‘Kalender’ (German translation: Rozalie Hirs) Akzente Heft 2/April 2005, Carl Hanser Verlag, München, Germany, 2005.

‘[kastanje]’ (2001), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Kastanjegedichten, Uitgeverij Passage, Groningen, 2006.

‘[kennis]’ (2002), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Parmentier 13/ 3, Nijmegen, 2004.

‘kentert een bloem’ (2010, 2012 rev.), gestamelde werken, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2012;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017.
In Memoriam Marianne (1942-2010).

‘Kirke’ (1993), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
Tirade 38/ 350, Amsterdam, 1994.

‘Kijker oog grijs’ (2007, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Zomersprookjes (book, DVD), Thieme GrafiMedia Groep, Delft, 2007 (landscape installation), Bruno Doedens Landschapstheater, Amsterdam, 2007;
Uit het Noorden waait de muze aan, Uitgeverij Passage, Groningen, 2008.

‘Kleitablet’ (1997), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.

‘Kleren van de keizer’ (2000), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.
Het lichaam als poëtische puzzel, Noord-Hollands Dagblad 23 Juni 2002, Alkmaar, 2002.

‘Kleurenzoon m/v’ (1999), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.

‘Koning van de sterren’ (1996), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998.

‘koppig woekert de ontknopping’ (2012), gestamelde werken, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2012;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017.

‘Kronos’ (1999), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.
Oorsprong 1/ 2, Muziekgroep Nederland, 2000.

‘[laat]’ (2001), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Dagkalender van de poëzie 2009, Meulenhoff, Amsterdam, 2008.

‘Landschappelijkheid’ (2007), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Het komt voor (image: Marijke van Warmerdam; design: Wolfram Swets; poetry: Rozalie Hirs), Uitgeverij 69, Hilversum, 2008;
‘Nature paysagère’ (French translation: Kim Andringa, Daniel Cunin), Deshima No. 6, Strasbourg, France, 2012.

‘[leefgetouw]’ (2002), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
DS Letteren 9 Juni 2005, De Standaard, België, 2005; ‘Na zeshonderd milliseconden’, Poëziekrant 5/2005, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2005.

‘[leven]’ (2001), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Poëziekrant 1/2005, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2005.

‘Leven mogelijkheden’ (2006, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
‘Possibles d’une vie’ (French translation: Kim Andringa, Daniel Cunin), Deshima No. 6, Strasbourg, France, 2012;
‘vida posibilidades’ (Spanish translation: Diego Puls), 50 Poetas de Amsterdam, Buenos Aires, Argentina, 2013.

‘Levensloop’ (2003, 2008 rev.) Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
‘Cours d’une vie’ (French translation: Kim Andringa, Daniel Cunin), Deshima No. 6, Strasbourg, France, 2012.

‘Lichaam water’ (2006, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
234-117 (volume 7), Rozenbalkon, Ghent, Belgium, 2006.

‘lieve lente lacht’ (2012), gestamelde werken, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2012;
Nicky Geneva (digital poetry, virtual persona on Blogger), zichtboek van gestamelde werken (concept: Cox & Grusenmeyer, Rozalie Hirs; design, visual interpretation, realization: Ines Cox, Lauren Grusenmeyer; poem: Rozalie Hirs), Amsterdam/ Antwerpen, December 2012;
Waarom ben je niet bij mij (editor: Arie Boomsma), Uitgeverij Prometheus|Bert Bakker, Amsterdam, 2013.

‘Liftgedichten’ (2006), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Poems for buildings by architect Machiel Spaan – M3H architecten, Vijfhuizen, Haarlemmermeer, 2006; Krakatau 44/2007, Rotterdam, 2007.

‘Locus’ (1993), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998.
Dedicated to Yannis Kyriakides.

‘Logos’ (1998), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
‘Logos’ (German translation: Rozalie Hirs) Akzente Heft 2/April 2005, Carl Hanser Verlag, München, Germany, 2005;
Na zeshonderd milliseconden, Poëziekrant 5/2005, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2005.

‘long at present longing’ 0-6 (English poetry cycle, original version, 2011), gestamelde werken, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2012;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017.

Marc Thompson (digital poetry, virtual persona on Instagram), zichtboek van gestamelde werken (concept: Cox & Grusenmeyer, Rozalie Hirs; design, visual interpretation, realization: Ines Cox, Lauren Grusenmeyer; poem: Rozalie Hirs), Amsterdam/ Antwerpen, December 2012.

‘[luchtschip]’ (2000), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Poëziekrant 1/2005, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2005;
Met dat hoofd gebeurt nog eens wat (editor: Arie Boomsma), Prometheus, Amsterdam, 2011.

‘Lucifer’ (1992), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
De Gids 165/ 1, Amsterdam, 1993.

‘Maandblad’ (1998, 1999 rev.), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.

‘Maken breken’ (2007), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Poëziekrant 5/2008, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2008.

‘Man bites dog’ (1993), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
De 100 beste gedichten van 1998, Arbeiderspers, Amsterdam, 1999; 25 jaar Nederlandstalige poëzie 1980 – 2005, BnM Uitgevers, Nijmegen, 2006.

‘Maria’ (1992), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
Tirade 37/ 346, Amsterdam, 1993.

‘Maria Magdala’ (1994), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998.

‘Martha’ (1994), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998.

‘Medea’ (1992);
De Tweede Ronde 14/ 4, Amsterdam, 1993.

‘Megalithisch’ (1991), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
De Revisor 1992/ 4, Amsterdam, 1992.

‘Meisjeskopje’ (1996), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998.

‘Minnelied’ (1998), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
Rommert Boonstra’s Flowering Inferno, Philip Elchers, Groningen, 2002;
‘Minnelied’ (German translation: Rozalie Hirs) Akzente Heft 2/April 2005, Carl Hanser Verlag, München, Germany, 2005.

Montmartre (2007), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Poëziekrant 5/2008, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2008;
Dagkalender van de Poëzie 2011, Uitgeverij Meulenhoff, Amsterdam, 2010;
Het Parool, Amsterdam, 14 June 2011;
‘Montmartre’ (Spanish translation: Diego Puls), La Otra nr. 15, Mexico, 2012.

‘Muizenval’ (1999), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.

‘Nachthart’ (2008), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011. Dedicated to Anneke Brassinga.

‘Nachtvlinder’ (1999), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.

‘Necropolis’ (1990);
De Revisor 1992/ 4, Amsterdam, 1992.

‘Nietzsche’ (2004, 2008 rev.);
234-117 (volume 7), Rozenbalkon, Ghent, Belgium, 2006.

‘Nu is een roos’ (2008), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011.

‘Octopus’ (1998), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.

‘Om jou’ (1999), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
‘Um dich’ (German translation: Rozalie Hirs) Akzente Heft 2/April 2005, Carl Hanser Verlag, München, Germany, 2005.

‘om ons hollen hoogst bewogen stromen’ (2012), gestamelde werken, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2012.

‘[oog]’ (2001), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005.

‘opgetild en levend 5/8/— 23:07’ (2013)
H. Groenewegen, blijven en verreizen, Uitgeverij Wereldbibliotheek, Amsterdam, The Netherlands, 2013. Dedicated to Hans Groenewegen.

‘Orewoet’ (1997, 1998 rev.), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
Lust en Gratie 15/ 58, Amsterdam, 1998.

‘Pallas Athena’ (1992), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
De Gids 165/ 1, Amsterdam, 1993.

‘Pamwe’ (1992), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
De Tweede Ronde 14/ 4, Amsterdam, 1993.

‘Phaedrus’ (1995), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998.

‘[plaatselijk, tijdelijk]’ (2003), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Poëziekrant 1/2005, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2005; Honderd zoenen, Uitgeverij Lannoo, Tielt, Belgium, 2008. Dedicated to Machiel Spaan.

‘polysynthetisch sneeuwalfabet/ sneeuwdroom anno 2071’ (2013, 2017 rev) verdere bijzonderheden, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2017.

‘Prologos’ (2008), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
‘Prologos’ (French translation: Kim Andringa, Daniel Cunin), Deshima No. 6, Strasbourg, France, 2012.

‘quiere y ¿quieres?’ 1-5 (Spanish poetry cycle, original version, 2017), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017.

‘Raadsels’ 1-2 (1992), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998.

‘Responsorium’ (1997), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
‘Responsorium’ (German translation: Rozalie Hirs) Akzente Heft 2/April 2005, Carl Hanser Verlag, München, Germany, 2005.

‘Riverside pk’ (1999), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.

‘Saül’ (1992);
De Tweede Ronde 14/ 4, Amsterdam, 1993.

‘[schelp]’ (2000), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005.

‘Schors’ (1997, 1999 rev.), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.

‘Slaap’ (2000), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
De 100 beste gedichten van 2002, Arbeiderspers, Amsterdam, 2003.

‘Slaaplied voor een duivel’ (1994), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
Slaaplied voor een duivel (music, poem: Rozalie Hirs), Music Box (CD, liner notes), Eigenwijs EW9413, VPRO Radio, Hilversum, 1994.

‘[sneeuw]’ (2002), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005.

‘Snelheid traagheid’ (2007), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Het komt voor (beeld: Marijke van Warmerdam; ontwerp: Wolfram Swets; poëzie: Rozalie Hirs), Uitgeverij 69, Hilversum, 2008.

‘[speling]’ (2002), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Mens en Melodie 59/6, Utrecht, 2004.

‘Stamboom’ (2003), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Asko Ensemble Schönberg Ensemble Nieuwsbrief 1/2005, Amsterdam, 2005; Poëziekrant 5/2005, Poëziecentrum, Gent, België, 2005; De 100 beste gedichten van 2008, Arbeiderspers, Amsterdam, 2009;
‘Stammbaum’ (German translation: Rozalie Hirs), Bohrmaschine, Akademie der Künste, Abteilung Bildende Kunst, Berlin, Germany, 2005;
‘Family Tree’ (English translation: Ko Kooman), Versal VI, Amsterdam, 2006;
‘Stamboom’ (digitale applicatie in collaboration with Harm van den Dorpel), Poëzie op het scherm, Nederlands Letterenfonds, Amsterdam, 2006; Poetry International, 2008;
‘Arbre Généalogique’ (French translation: Henry Deluy), Action Poétique 198, Ivry-sur-Seine, France, 2009; Poètes néerlandais de la modernité (editor: Henri Deluy), Le temps des Cerises, Paris, France, 2011;
‘Arbre Généalogique’ (music, poem: Rozalie Hirs; French translation: Henri Deluy), Donemus Publishing, Amsterdam, 2011;
‘Family Tree’ (digitale applicatie in collaboration with Harm van den Dorpel; English translation: Ko Kooman), Electronic Literature Collection #2 (online), Electronic Literature Organization, 17 January 2011; Electronic Literature Collection #1-2 (USB stick), Electronic Literature Collection, 2013;
‘Stamboom’ (image, design: Harm van den Dorpel; poem: Rozalie Hirs), A Global Visuage, edition ch, Wenen, Austria, 2012;
‘Family Tree’ (image, design: Harm van den Dorpel; poem: Rozalie Hirs; English translation: Ko Kooman), Maintenant 7, Three Rooms Press, New York, United States, 2013.

‘sterf je’, verdere bijzonderheden, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2017;
H. Groenewegen, blijven en verreizen, Uitgeverij Wereldbibliotheek, Amsterdam, The Netherlands, 2013. Dedicated to Hans Groenewegen.

‘[straal]’ (2001), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
De 100 beste gedichten van 2005, Arbeiderspers, Amsterdam, 2006.

‘Straatnamenregister’ (2003, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
‘Straßenverzeichnis’ (German translation: Rozalie Hirs) Bohrmaschine, Akademie der Künste, Abteilung Bildende Kunst, Berlin, Germany, 2005;
Poëziekrant 5/2005, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2005.

‘[tafel van]’ (2002), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Poëziekrant 1/2005, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2005.

‘Tekstverschijning’ (2006, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
234-117 (volume 7), Rozenbalkon, Ghent, Belgium, 2006;
‘Tekstverschijning, geestschrijver’ (digital poëzie applicatie in collaboration with Harm van den Dorpel), Poëzie op het scherm, Nederlands Letterenfonds, Amsterdam, 2006;
‘Apparition textuelle’ (French translation: Kim Andringa, Daniel Cunin), Deshima No. 6, Strasbourg, France, 2012.

‘tijd en sintel’ (2014), verdere bijzonderheden, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2017;
Kunsttijdschrift van Vlaanderen, Jaargang 63/ September, Brugge, Belgium, 2014. Commissioned by Herlinda Vekemans.

‘The human figure in motion’ (1996), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
Lust en Gratie 15/ 58, Amsterdam, 1998.

‘Theseus’ (1991, 1995 rev.), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998.

‘Toen leerde ik (0-38 jaar)’ (2003, 2007 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
‘Da lernte ich’ (German translation: Rozalie Hirs) Bohrmaschine, Akademie der Künste, Abteilung Bildende Kunst, Berlin, Germany, 2005;
Poëziekrant 5/2005, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2005;
‘Alors, j’appris à (0-38 ans)’ (French translation: Kim Andringa, Daniel Cunin), Deshima No. 6, Strasbourg, France, 2012.

‘Tombe’ (1997, 1999 rev.), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.

‘[tong]’ (2001), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Parmentier 13/ 3, Nijmegen, 2004.

‘Topologie’ (2008), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011.

‘[tovenaar]’ (2001), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005.

‘Toverlantaarn’ (1996), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998.

‘Trilogie van brood’ 1-3 (1994), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
O, het geluk van erwtensoep, Uitgeverij Davidsfonds, Leuven, Belgium, 2007.

‘Tuimelaar’ (2007), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Poëziekrant 5/2008, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2008;
article 5 [dolfijn, gekromde tijd] (music, poem: Rozalie Hirs), Donemus Publishing, Amsterdam, 2008.

‘[tussen]’ (2002), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005.

‘UB313 2003’ (2006, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
CDV Winter 2006, Uitgeverij Boom, Amsterdam, 2006;
Dichtersmarathonkrant 2007, Stichting Perdu, Amsterdam, 2007.

‘Uitbloeiing’ (2008), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Poëziekrant 5/2008, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2008;
‘Floración al fin’ (Spaanse vertaling: Diego Puls), La Otra nr. 15, Mexico, 2012.

‘Uiterwaarden’ (2008), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011.

‘Ur’ (1997, 1999 rev.), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.

‘Ut’ (1994), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
Uit de diepzee weinig nieuws, De Republiek der Letteren 27 juni 1998, Vrij Nederland, Amsterdam, 1998.

‘vallend door het overgrote raam’ (2012), gestamelde werken, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2012;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
穿过窗户绝大的孔眼落入 Chinese translation: Aurea Sison), World Literature Magazine No. 354 2014/3, China, 2014.

‘Van dagen’ (2005, 2006 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Het liegend konijn 5/1, Van Halewyck, Leuven, Belgium, Meulenhoff, Amsterdam, 2007.

‘Van de woestijne lis of hazelaar’ (2006, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Revolver 130 33/1, Antwerpen, Belgium 2006.

‘van roos tot enig glaswerk’ (2013, 2017 rev), verdere bijzonderheden, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2017;
Blauw Goud, Nieuw Amsterdam, Amsterdam, 2013. Commissioned by Thomas Möhlmann.

Van het wonder is woord (2005, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Poëziekrant 5/2005, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2005;
Meesterwerk, Uitgeverij Passage, Groningen, 2009;
‘Du miracle est mot’ (French translation: Kim Andringa, Daniel Cunin), Deshima No. 6, Strasbourg, France, 2012.

‘Van wegen’ (2005, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011. Dedicated to Hans Groenewegen and Anne Marijke Spijkerboer.

‘vandaag probeer ik hartgrondig steeds’ (2012), gestamelde werken, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2012;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017.

‘varens’ 1-5 (2010, 2017 rev) verdere bijzonderheden, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2017;
‘Fern’ 1-5 (English poetry cycle, original version, 2010) Interludes (music: Katharina Rosenberger; poetry: Rozalie Hirs), texturen, portrait CD Katharina Rosenberger, Zürich, Switzerland, 2012. Dedicated to Katharina Rosenberger.

‘Verbeelding engelbeest’ (2005, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
234-117 (volume 7), Rozenbalkon, Ghent, Belgium, 2006.

‘Video’ (1999), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.

‘vier de stameling [te fluisterzingen voor wie het liefst]’ (2012), gestamelde werken, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2012;
Agatha van der Aa (digital poetry, virtual persona on YouTube), zichtboek van gestamelde werken (concept: Cox & Grusenmeyer, Rozalie Hirs; design, visual interpretation, realization: Ines Cox, Lauren Grusenmeyer; poem: Rozalie Hirs), Amsterdam/ Antwerpen, December 2012. Dedicated to Jaap Blonk.

‘Vlinder’ (2001), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005.

‘Vlinders gras’ (2007), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Jaap en de Bonenstaak, Dietsche Warande en Belfort, DWB 4 2007, Leuven, Belgium, 2007.

‘vlucht van de vogel’ (2015), verdere bijzonderheden, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2017;
Telephone Issue #4 (homecomings), Berlin, Germany, 2015.

‘voor je het weet’ (2013), verdere bijzonderheden, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 017;
DW B 2014 nr 1 (landart), Dietsche Warande & Belfort, Antwerpen, Belgium, 2013. Commissioned by Astrid Lampe.

‘Vorm’ (2006, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Leven vorm, Galerie Caesuur (installatie i.s.m. beeldend kunstenaar Harm van den Dorpel) 25 november 2006 – 6 januari 2007, Middelburg, 2006;
In het donker komt de taal tot leven, Provinciale Zeeuwse Courant 6 December 2006, Middelburg, 2006;
Poëziekrant 2/2007, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2007.

‘Vulkanisch’ (1998), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.

‘wakkere paarden’ (2013, 2017 rev), verdere bijzonderheden, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2017.

‘[weer in bad]’ (2002), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Poëziekrant 1/2005, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2005.

‘[weg]’ (2003), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
(selection) Mens en Melodie 59/6, Utrecht, 2004.

Wereld van nu (2008), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Tussen taal en beeld, Verzamelde verhalen #1/Watou, Bergerhoff & Lamberigts, Ghent, Belgium, 2009;
Zieteratuur, Uitgeverij Passage, Groningen, 2010.

‘Wetmatigheden’ (2008), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Poëziekrant 5/2008, Poëziecentrum, Gent, België, 2008;
Lois naturelles (French translation: Kim Andringa, Daniel Cunin), Deshima No. 6, Strasbourg, France, 2012.

‘White away and back’ (English; original version, 2008);
Spaces of Blank (music: Michel van der Aa; poems: Anne Carson, Emily Dickinson, Rozalie Hirs), Boosey & Hawkes, New York, United States, 2008; Spaces of Blank, portrait CD Michel van der Aa, DQM 01, Disquiet Media, Amsterdam, 2010.

‘Winterkoninkje’ (2006, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Poëziekrant 2/2007, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2007.

‘Wiskunde’ (2006, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
Krakatau 44/2007, Rotterdam, 2007.

‘[wolf]’ (2001), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005.

‘[woord]’ (2001), Speling, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2005;
Na zeshonderd milliseconden, Poëziekrant 5/2005, Poëziecentrum, Ghent, Belgium, 2005.

‘Woordraam’ (1999), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003;
‘Wortrahmen’ (German translation: Rozalie Hirs, Jan Oberländer) Language book 2003, Ernst Klett Verlag, Stuttgart, Germany, 2003.

‘Zalm’ (1992), Locus, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 1998;
De Tweede Ronde 14/ 4, Amsterdam, 1993; Nooit te vangen met haar eigen pen, Poëziecentrum Ghent, Ghent, Belgium, 2005;
zalm/ anadroom (music: Yannis Kyriakides; poem: Rozalie Hirs), Circadian, Amsterdam, 1993.

‘zeg liefde’ 1-4 (2011, 2017 rev.), verdere bijzonderheden, Querido, Amsterdam, 2017;
Liegend Konijn 2017-2, Rekkem, België, 2017.

‘Zeno’ (1999), Logos, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2002;
Logos online (image: Noëlle von Eugen; design, programming: Matt Lee; concept, poetry: Rozalie Hirs), 10 September 2003.

‘zeeuws licht’ (2012), gestamelde werken, 2012;
Arie van den Berg: Rijpgrage bomen buigen, NRC Boekenbijlage, 4 January 2013;
‘seeländisches licht’ (German translation: Rozalie Hirs, Daniela Seel) gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
‘zelandska svetlost’ (Serbian translation: Jelica Novaković), gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017.

‘Zilverdauw’ (2008), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
‘Rosée d’argent’ (French translation: Henry Deluy), Poètes néerlandais de la modernité (editor: Henri Deluy), Le temps des Cerises, Paris, France, 2011.

‘Zon dezelfde kamer’ (2006, 2008 rev.), Geluksbrenger, Querido, Amsterdam, The Netherlands, 2008;
gestammelte werke, kookbooks, Berlin, Germany, 2017;
Geluksbrenger online (concept: Harm van den Dorpel, Rozalie Hirs; design, programming: Harm van den Dorpel; music, poetry: Rozalie Hirs), 11 February 2011;
234-117 (deel 7), Rozenbalkon, Ghent, Belgium, 2006;
Ode aan de Zon, Stichting Zonnewende, Lelystad, 2006;
‘Soleil même chambre’ (French translation: Kim Andringa, Daniel Cunin), Deshima No. 6, Strasbourg, France, 2012.